Оглавление
Кордел на северо-востоке Бразилии - это популярное выражение Эти рифмованные тексты печатаются в брошюрах, которые подвешиваются на ниточках - кордеи! - и продаются на рынках под открытым небом.
В этом виде искусства обычно поднимаются региональные темы, местные персонажи, народные легенды, а также социальные вопросы.
Мы выбрали здесь отрывки и короткие стихи из корделя Есть 8 работ, которые представлять Бразилию (в основном на северо-востоке), будь то персонажи, ситуации или вопросы.
1. Поэт сельской местности - Пататива ду Ассаре
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g.jpg)
Портрет Пататива ду Ассаре в гравюре на дереве
Я - нить леса, певец с толстой рукой
Работа в поле, зимой и летом
Моя чупана покрыта глиной
Я курю только сигареты paia de mio
Я поэт леса, я не играю роль
De argum menestrê, or erante cantô
Который бродит с гитарой
Пой, пачола, в поисках любви
Я не знаю, потому что никогда не изучал
Только я могу подписать свое имя
Мой отец, бедняга! Он жил без меди.
И нить бедняка не может изучить
Мой грубый, простой и скучный стих
Вы не входите на площадь, в богатый зал.
Мой стих входит только в сельскую местность и эйто
А иногда, вспоминая счастливую юность
Я пою о содаде, живущем в моей груди.
Стихотворение, о котором идет речь, изображает работник фермы Автор, Антониу Гонсалвес да Силва, ставший известным как Пататива ду Ассаре, родился на задворках штата Сеара в 1909 году.
Сын крестьян, Пататива всегда работал на полях и учился несколько лет в школе Он начал писать кордельские стихи примерно в 12 лет, и даже получив признание, он не переставал работать на земле.
В этом корделе Пататива описывает свой образ жизни, проводя параллель с жизнью многих бразильцев, мужчины и женщины дети сертао и сельских работников.
2. Ai se sesse - Зе да Луз
Если однажды мы понравимся друг другу
Если однажды мы захотим друг друга
Если бы мы даже вдвоем
Если бы мы жили вместе
Если бы мы с тобой жили вместе
Если бы мы спали вдвоем
Если мы с тобой умрем вместе
Если бы на небеса мы попали
Но если случилось так, что Святой Петр не открыл
Врата в рай, и я расскажу тебе любую чушь.
И если бы я пообещал себе
И вы вместе со мной настаивали на том, чтобы я разрешил себе
И мой нож вытащит
И брюхо неба пронзил
Может быть, мы останемся вдвоем
Может быть, мы оба упадем
И пронзенное небо остыло, и все девы скрылись.
На сайте Аи се сессе, поэт Зе да Луз разрабатывает причудливая и романтическая сцена влюбленной пары, которая проводит вместе всю жизнь и становится спутниками и в смерти.
Автор представляет, что, попав на небеса, супруги поссорились бы со святым Петром, который в ярости достал бы нож, "проткнул" небосвод и выпустил бы живущих там фантастических существ.
Интересно наблюдать за повествованием этого стихотворения, столь творческим и удивительным, в сочетании с региональный язык Стихи, подобные этим, являются примером того, что так называемые "языковые предрассудки" не имеют никаких оснований для существования.
Это стихотворение было положено на музыку в 2001 году северо-восточной группой Кордель ду Фого Экантадо Смотрите ниже видео со звуком, на котором певица Лиринья произносит его.
A Christmas Carol - "Ai se Sesse" (Если бы это было возможно)3. Страдания сезона - Леандро Гомеш де Баррос
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-1.jpg)
Ксилография с изображением поэта Леандро Гомеша де Барроса
Если бы я знал, что этот мир
Он был настолько испорчен
Я устроил забастовку
Но я не родился
Моя мать не говорила мне.
Падение монархии
Я родился, меня обманули
Жить в этом мире
Худой, оборванный, горбатый,
Плюс все запечатано.
Вот так и мой дед
Когда я ловила себя на том, что плачу,
Он сказал, не плачь.
Смотрите также: 40 лучших фильмов ужасов, которые вы должны посмотретьПогода улучшится.
Я по глупости верил.
Для невинных я надеялся.
Все еще сидит на троне
Бабушка, чтобы отвлечь меня
Он сказал, что время придет
У этих денег нет владельца.
Леандро Гомеш де Баррос родился в 1860 году в Параибе и начал зарабатывать на жизнь писательством примерно в 30 лет. До этого он работал на разных должностях.
Леандро был критически настроенный человек обличающие злоупотребления властью, затрагивающие такие темы, как политика, религия и важные события того времени, такие как война Канудоса и комета Галлея.
В этом стихотворении Страдания времени В то же время он говорит о надежде на лучшие дни в сочетании с определенным разочарованием.
4. Быть северо-восточником - Браулио Бесса
Я - ковбойский гиббон, я - кускус, я - рападура.
Я жесткая и суровая жизнь
Я - северо-восточная Бразилия
Я - кантадор Виолейро, я - радость, когда идет дождь.
Я врач, не умея читать, я богат, не будучи богатым.
Чем больше я родом с северо-востока, тем больше я горжусь тем, что я
От моей плоской головы, от моего невнятного акцента
О нашей потрескавшейся земле, о наших обиженных людях.
Почти всегда обижен, привык к страданиям
Но даже в этих страданиях я был счастлив с детства.
Чем больше я родом с Северо-Востока, тем больше я горжусь тем.
Страна живой культуры, Чико Анисио, Гонзаган Ренато Арагана
Смотрите также: Король Лев: краткое содержание, персонажи и смысл фильмаАриано и Пататива: хорошие, творческие люди
Это доставляет мне только удовольствие, и сегодня я еще раз хочу сказать.
Спасибо судьбе, тем более я северо-восточник.
Но я горжусь этим.
Поэт из штата Сеара Браулио Бесса, родившийся в 1985 году, в последнее время добился большого успеха. Используя видеоролики в Интернете, Браулио удалось охватить тысячи людей и распространить искусство литературы и декламации кордеиса и так называемой поэзии матута.
В этом тексте он обсуждает честь быть северо-восточником Автор упоминает важных личностей, родившихся в этом регионе Бразилии, в том числе Пататива ду Ассаре, который является для него эталоном.
5. Забастовка животных - Северино Миланес да Силва
Задолго до потопа
был другой мир,
все животные разговаривали
лучше, чем многие люди
и прожил хорошую жизнь,
работает честно.
Директор почтового отделения
был доктор Жаботи;
прибрежный инспектор
был хитрый Сири,
который был помощником
негодяя Квати.
Мышь была названа
на должность начальника таможни,
делая много "моамба
зарабатывая большие деньги,
с постановлением Камундонго,
матросское платье.
Качорро был певцом,
он любил петь серенады,
Я был очень стеснен,
в жилетке и галстуке,
провел ночь на улице
плюс жук и таракан.
Автор этого стихотворения - Северино Миланес да Силва из Пернамбуку, родившийся в 1906 году, который стал известен как репантист, рифмоплет и популярный писатель.
Северино создал работу, в которой он смешал исторические ссылки со вселенной мечтательных и фантастических существ.
В этом стихотворении (показан только отрывок из произведения) автор представляет творческая мечтательность в которых животные принимают человеческие позы.
Таким образом, каждый вид животных выполнял определенную функцию в обществе, что позволило создать интересное повествование о состоянии людей в мире труда.
6. Романтика загадочного павлина - Жозе Камело де Мело Ресенде
Я расскажу вам одну историю
От загадочного павлина
Который взлетел в Греции
С храбрым мальчиком
Похищение графини
Дочь гордого графа.
Он жил в Турции
Капиталистический вдовец
Отец двух одиноких детей
Старец Иоанн Креститель
Затем младший сын
Его звали Евангелиста.
Старый турок был владельцем
С текстильной фабрики
С широким спектром свойств
Деньги и имущество
Он дал своим детям наследство
Потому что они были очень сплоченными (...)
Жозе Камело де Мело Ресенде считается одним из величайших бразильских писателей кордебалета. Он родился в 1885 году в Пернамбуку и был автором одного из самых больших успехов кордебалета - памфлета. Романтика загадочного павлина .
Долгое время авторство произведения приписывалось Жуану Мелькиадесу, который присвоил себе авторство. Позже выяснилось, что на самом деле оно принадлежит Жозе Камело.
В этом произведении, первые три строфы которого мы показали, рассказывается о история любви между молодым человеком по имени Эванджелиста и графиней Креузой.
В 1974 году певец и композитор Эднардо выпустил песню Таинственный павлин, по мотивам этого знаменитого романа Корделя.
7. народный букварь - Раймундо Санта Элена
(...) Оспаривание не является преступлением
Там, где есть демократия
Она принадлежит только гражданину
Ваш суверенитет
О принудительной власти
Иисус был подрывным
В версии тирании.
Я владею своим пропуском
Я создаю искусство без начальника
Только те, у кого есть возможность
Должна быть оппозиция
Зачем бороться за слабых
Это ощупывание в отверстиях
В густой темноте.
Раймундо Санта Элена принадлежит к так называемому второму поколению писателей северо-восточного корделя. Поэт появился на свет в 1926 году, в штате Параиба.
Литературная продукция Раймундо в значительной степени сосредоточена на социальные вопросы и доносы о несчастьях народа, особенно северо-восточных жителей.
Здесь автор ставит под сомнение демократию и защищает народную власть, приводя в пример восстание Иисуса Христа. Раймундо также ставит себя хозяином своего искусства и не приемлет злоупотреблений начальства. Поэт также определенным образом приглашает других людей присоединиться к нему в борьбе против угнетения.
8 - Борьба Сего Адералдо с Зе Претиньо - Фирмино Тейшейра ду Амарал
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-4.jpg)
Кордельное покрытие Борьба Сего Адералдо с Зе Претиньо
Наслаждайтесь, мои читатели,
Сильный аргумент,
Это было у меня с Зе Претиньо,
Певец из Сертау,
Что, в тангере стиха,
Она выиграла бы в любом случае.
Однажды я решил.
Покидая Кишаду
Один из красивейших городов
Из штата Сеара.
Я дошел до Пиауи,
Увидеть певцов там.
Я остановился в Pimenteira
Потом в Алагоинье;
Я пел в Кампо Майор,
В Ангико и Байсинье.
Оттуда я получил приглашение
Чтобы петь в Варзинье.
[...]"
Фирмино Тейшейра ду Амарал, родившийся в Пиауи в 1896 году, является автором этого знаменитого корделя. В этой истории (мы показываем только отрывок) Фирмино ставит Сегу Адералду (другого важного северо-восточного автора корделя) в качестве персонажа.
История рассказывает о ссоре между Сего Адералдо и Зе Претиньо. Этот факт многие ставят под сомнение, оставляя сомнения в том, что такая "драка" имела место. Однако вполне вероятно, что это был изобретение от автора.
Этот текст был положен на музыку в 1964 году Нарой Леан и Жуаном ду Вале и записан на пластинку Мнение .
9. прибытие Лампиана в ад - Жозе Пачеко
Коза Лампиана
Названная лживая куча
Кто погиб в окопе
В определенное прошлое время
Теперь через сертао Он - зрелище для глаз
Озорство
И он был тем, кто принес весть
Кто видел, как прибыл Лампиан
Ад в тот день
Это был долгий путь
Рынок загорелся
Так много сожженных собак погибло
Мне очень приятно рассказывать
Сто пожилых чернокожих мужчин умерли
Которые больше не работают
Трое внуков Болта
И собака по кличке Ка-траз
Бигодейра также умерла
И собака по кличке Бутейра
шурин сатаны
Давайте разберемся с прибытием
Когда Лампьяо постучал
Мальчик еще молодой
У ворот появились
Кто вы, джентльмен?
Молеке, я "кангасейро".
Лампиан ответил ему
Нет, не ребенок! Я сторож.
И я не твой партнер
Ты не можешь войти сюда сегодня
Не знаю, кто первый.
Молек, открой ворота
Знай, что я - Лампиан
Удивление всего мира
Так что этот сторож
Кто работает на воротах
Наступите на него и разлетится пепел
Не делая различий
Сука написала не прочитала
Макайба съел
Там нет прощения
Сторож пошел и сказал
Не подходи, а я войду
И я поговорю с боссом
В офисе центра
Конечно, он не хочет, чтобы ты
Но как я тебе говорю.
Я приму тебя
Лампиан сказал: Иди скорее
Кто говорит, тот теряет время
Уходите скорее и возвращайтесь поскорее
И я не хочу задерживаться
Если вы не дадите мне билет
Я переворачиваю все вверх дном
Я разожгу огонь и пойду
Сторож пошел и сказал
Сатана в салоне
Знайте, ваша светлость
Затем появился Лампиан
Говорит, что хочет участвовать
И я пришел, чтобы спросить тебя
Неважно, дам я ему билет или нет.
Нет, сэр, - сказал Сатана.
Скажи ему, чтобы уходил.
Мне попадаются только плохие люди.
Я очень похож на мужлана.
Я уже в настроении
Чтобы поставить больше половины
Те, что у вас здесь
Нет, господин Сатана сказал.
Уходи, чтобы сказать "уходи".
Мне попадаются только плохие люди.
Я был немного сенокосом.
Я уже в настроении
Чтобы поставить больше половины
Те, что у вас здесь
Сторож сказал.
Босс Будет еще хуже
И я знаю, что он будет проклят
Когда вы не можете войти
Сатана сказал, что это ничто.
Соберите черных там
И берите то, что вам нужно
Когда Лампиан дал веру
Из черного отряда, остановленного
Я сказал, только в Абиссинии.
Проклятый черный отряд
И голос, отдававшийся эхом
Сатана был тем, кто послал
Подожгите его, негры.
Лампьяо может поймать
Череп быка
Он топнул ногой по лбу
А эта сучка просто поздоровалась
Был нанесен большой ущерб
В тот день в аду
Двадцать тысяч эскудо сгорело
Что сатана овладел
Книга понта
Они потеряли шестьсот тысяч эскудо
Только в товарах
Жаловался Люцифер
Нет необходимости в большем кризисе
Неурожайные годы
И теперь этот шаг больше
Если нет хорошей зимы
Здесь, в аду
Никто не покупает рубашку
Тот, кто сомневается в этой истории
Подумать только, что это было не так.
Сомнение в моем стихе
Не веря в меня
Отправляйтесь за покупками современной бумаги
И пишите в ад
Послать весточку от Каина
Жозе Пачеко да Роча был важным северо-восточным корделистом начала XX в. Предполагается, что он родился в Алагоасе или Пернамбуку.
Одним из его самых успешных кордебалетов является Прибытие Лампиана в Ад , юмористический текст который несет в себе большое влияние театра мамуленго, еще одного популярного выражения региона.
В этом корделе автор придумывает попадание знаменитого бандита Лампиана в ад. С хорошим юмором и остроумием он привнес в свое произведение повседневные, религиозные темы и персонажей из северо-восточной глубинки, таких как бандиты.
Вам также может быть интересно :