Змест
Прадстаўніца афрыканскай літаратуры Міа Кута нарадзілася ў Бейры, Мазамбік, у 1955 годзе, па адукацыі біёлаг. У цяперашні час ён з'яўляецца найбольш перакладаным мазамбікскім пісьменнікам за мяжой, яго творы былі апублікаваны ў 24 краінах.
Міа Коута, удастоеная міжнародных узнагарод, у тым ліку прэміі Камоэнса (2013) і Нойштадцкай (2014), прадстаўляе багатую прадукцыю ( аўтар выдаў больш за трыццаць кніг, сярод якіх проза, паэзія і дзіцячая літаратура). Яго раман Terra sonâmbula лічыцца адной з дзесяці лепшых афрыканскіх кніг 20-га стагоддзя.
1. Для цябе
Гэта для цябе
я пазбавіў ад дажджу
Для цябе я выпусціў водар зямлі
Я дакрануўся да нябыту
і для цябе гэта было ўсё
Для цябе я стварыў усе словы
і ўсіх мне не хапала
у тую хвіліну, калі я выразаў
смак вечнасці
Для цябе я аддаў голас
у свае рукі
Я адкрыў ныркі часу
Я напаў на свет
Глядзі_таксама: Мы (Мы): тлумачэнне і аналіз фільмаі я думаў, што ўсё было ў нас
у гэтай салодкай памылцы
быць гаспадаром усяго
Глядзі_таксама: Брудная паэма Ферэйры Гулара: кароткі змест, гістарычны кантэкст, пра аўтаране маючы нічога
проста таму, што была ноч
і мы не спалі
Я апусціўся на твае грудзі
шукаць сябе
і перад цемрай
падпяразвалі талію
мы былі ў вачах
жылі толькі адным
кахалі толькі адным жыццём
Верш Para ti, прысутны ў кнізе Raiz de Orvalho and Other Poems, відавочна прысвечаны каханай жанчыне і мае лірычнае я ў якасці галоўнага героязакаханы, які цалкам аддае сябе адносінам.
Вершы пачынаюцца з элементаў, вельмі дарагіх паэтэсе Міі Кута: дождж, зямля, сувязь з космасам, якая так прысутнічае ў творы ў прозе або ў вершах. Паэма пачынаецца з апісання ўсіх больш чым чалавечых намаганняў, якія лірык прыклаў і робіць у імя свайго захаплення, і вершы завяршаюцца зносінамі паміж парай, з вельмі жаданым абменам, які ажыццяўляецца на практыцы два .
2. Saudade
Якая настальгія
Я павінен нарадзіцца.
Настальгія
чакання імя
як таго, хто вернецца
у дом, у якім ніхто не жыў.
Жыццё не трэба табе, паэт.
Так казала бабка.
Бог жыве для нас, сказала яна.
І я вярнулася да малітваў.
Дом вярнуўся
ва ўлонне цішыні
і прымусіў мяне захацець нарадзіцца.
Якая туга
У мяне ёсць Бог.
Верш Saudade знаходзіцца ў кнізе Tradutor de Chuvas і мае ў якасці тэмы настальгічнае пачуццё, выкліканае адсутнасцю - месца, чалавека або канкрэтнай падзеі.
У вершах Міа Кута чытаецца жаданне перажыць мінулае і нават моманты, якія памяць не можа дасягнуць (напрыклад, вопыт адсутнасці нараджэння).
У радках вышэй таксама пазнаецца прысутнасць сям'і, цяпло хатняй калыскі і моманты, пражытыя ў бяспецы і ўтульнасці. Верш заканчваецца таксама выяўленнем недахопушто лірычнае «я» адчувае веру ў нешта большае.
3. Абяцанне адной ночы
Я скрыжую рукі
над гарамі
рака растае
у агні жэсту
што я распальваю
месяц узыходзіць
на тваім лбе
пакуль ты намацваеш камень
пакуль ён не стане кветкай
Адзін начное абяцанне належыць кнізе Raiz de dew і іншыя вершы і змяшчае толькі дзевяць вершаў, усе пачынаюцца з малой літары і без якіх-небудзь знакаў прыпынку.
Сусінд, Міа Коута дае зразумець тут важнасць таго, што яго акружае, для яго паэтычнага твора. Прысутнасць прыроднага ландшафту з'яўляецца яркай рысай у творчасці мазамбікскага пісьменніка, мы знаходзім у паэме, напрыклад, найбольш важныя элементы прыроды (горы, раку, месяц, кветкі) і іх узаемасувязь, устаноўленую з чалавекам.
4. Люстэрка
Той, што старэе ўва мне
паглядзеў у люстэрка
спрабуючы паказаць, што гэта я.
Астатнія з мяне,
робячы выгляд, што ігнаруюць малюнак,
яны пакінулі мяне аднаго, збянтэжанага,
з маім раптоўным адлюстраваннем.
Вось гэта: вага святла
як мы бачым сябе.
У кнізе Idades Cidades Divindades мы знаходзім цудоўны Espelho, верш, які адлюстроўвае вопыт, які кожны з нас меў, калі не прызнаваў мы самі ў вобразе, праецыраваным нам. перад намі.
Дзіўнасць, выкліканая вобразам, вернутым нам паверхняйрэфлектар — гэта тое, што хвалюе і здзіўляе лірычнага «я». Чытаючы вершы, мы таксама заўважылі, наколькі мы шматлікія, розныя, супярэчлівыя, і як вобраз, які адлюстроўваецца ў люстэрку, не здольны ўзнавіць множнасць таго, што мы ёсць.
5. Спазніцца
Любоў асуджае нас:
спазніцца
нават калі прыйдзеш раней.
Бо не ў час я чакаю цябе.
Я чакаю цябе, перш чым з'явіцца жыццё
і ты той, хто нараджае дні.
Калі ты прыедзеш
Я не што іншае, як настальгія
і кветкі
падаюць з маіх рук
каб афарбаваць зямлю, на якой ты стаіш.
Згубіў месца
дзе я чакаю цябе,
У мяне толькі вада засталася на вуснах
каб наталіць смагу.
Словы старэюць,
Я бяру месяц у свае рот
і ноч, безгалосая
распранаецца на табе.
Твая сукенка падае
і гэта воблака.
Твая цела ляжыць на маім,
рака разліваецца, пакуль не стане морам.
Вякі Гарады Боскасці таксама змяшчае вершы A delay. Гэта прыгожы і адчувальны верш пра каханне, прысвечаны каханаму чалавеку, які падзяляе з лірычным «я» пачуццё закаханасці.
У вершы ёсць месца толькі для пары і навакольнага асяроддзя. Важна падкрэсліць важнасць прасторы для паэтычнага твора, асабліва прысутнасць бытавой і прыроднай стыхіі (кветкі, воблака, мора).
Вершы пачынаюцца з апісання таго, штокаханне, дакладней, тое, што адчувае каханы, калі бачыць сябе закранутым пачуццём страсці. У радках мы адчуваем уздзеянне кахання на цела лірыка, пакуль у апошніх двух вершах не становімся сведкамі сустрэчы з каханым і яднання пары.
Агульная характарыстыка твораў Міі Couto
Мія Couto піша пра зямлю, пра сваю зямлю, і вельмі ўважліва ставіцца да мовы свайго народа. Аўтар будуе свой твор з паэтычнай прозы, таму яго часта параўноўваюць з бразільскім пісьменнікам Гімарайншам Розам.
Мазамбікскі аўтар мае на мэце перанесці вуснасць на паперу і часта праяўляе прагу да слоўнага наватарства . У яе тэкстах мы бачым, напрыклад, выкарыстанне рэсурсаў магічнага рэалізму.
Міа Кута - пісьменнік, глыбока звязаны з рэгіёнам, дзе ён нарадзіўся і вырас (Бейра), ён такі знаўца, як мала хто з мясцовая культура, традыцыйныя міфы і легенды Мазамбіка. Такім чынам, яго кнігі адзначаны традыцыйным афрыканскім апавядальным мастацтвам. Аўтарка вядомая, перш за ўсё, як апавядальнік.
![](/wp-content/uploads/music/707/rfh98zhe4h.jpg)
На літаратуру Міі Коута моцна паўплывала яе мазамбіцкае паходжанне.
Біяграфія Міі Коута
Антоніо Эміліо Лейтэ Кута вядомы ў свеце літаратуры проста як Міа Кута. Паколькі ў дзяцінстве ён вельмі любіў катоў, спытаў Антоніа Эміліабацькі называлі яго Міа, і таму гэтая мянушка захавалася на працягу многіх гадоў.
Пісьменнік нарадзіўся 5 ліпеня 1955 года ў горадзе Бейра, Мазамбік, у сям'і партугальскіх эмігрантаў. Яго бацька, Фернанда Кута, усё жыццё працаваў журналістам і паэтам.
Сын, пайшоўшы па слядах бацькі, з самага ранняга ўзросту адважыўся пазнаёміцца з літаратурным светам. Ва ўзросце 14 гадоў ён апублікаваў вершы ў газеце Notícias da Beira. Ва ўзросце 17 гадоў Міа Кута пакінула Бейру і пераехала ў Лорэнсу Маркес, каб вывучаць медыцыну. Аднак праз два гады ён заняўся журналістыкай.
З 1976 па 1976 гады ён быў рэпарцёрам і дырэктарам інфармацыйнага агенцтва Мазамбіка, з 1979 па 1981 год працаваў у штотыднёвіку Tempo, а ў наступныя чатыры гады ён працавала ў газеце Notícias.
У 1985 г. Міа Кута пакінула журналістыку і вярнулася ва ўніверсітэт, каб вывучаць біялогію. Пісьменніца спецыялізавалася на экалогіі і зараз з'яўляецца прафесарам універсітэта і дырэктарам кампаніі Impacto – Ацэнка ўздзеяння на навакольнае асяроддзе.
Міа Кута - адзіная афрыканская пісьменніца, якая з'яўляецца членам Бразільскай літаратурнай акадэміі ў якасці члена-карэспандэнта , абраны ў 1998 годзе, з'яўляючыся шостым насельнікам крэсла № 5.
Яго працы экспартуюцца ў чатыры бакі свету, у цяперашні час Міа Кута з'яўляецца найбольш перакладаным мазамбікскім пісьменнікам за мяжой, яго творы апублікаваны ў 24 краінах.
![](/wp-content/uploads/music/707/rfh98zhe4h-1.jpg)
Партрэт пісьменніцы, лаўрэата прэміі Міі Кута.
Узнагародыатрымала
- штогадовую журналісцкую прэмію Areosa Pena (Мазамбік) за кнігу Cronicando (1989)
- прэмію Vergílio Ferreira ад Універсітэта Эворы (1990)
- Нацыянальная прэмія мастацкай літаратуры Асацыяцыі мазамбікскіх пісьменнікаў за кнігу Terra Sonâmbula (1995)
- Прэмія Марыё Антоніа (мастацкая літаратура) Фонду Калуста Гульбенкяна за кнігу O Last Flight of the Flamingo (2001)
- Прэмія Лацінскага саюза раманскай літаратуры (2007)
- Літаратурная прэмія Passo Fundo Zaffari і Бурбона з кнігай O Outro Pé da Sereia (2007)
- Прэмія імя Эдуарда Лурэнсо (2011)
- Прэмія Камоэса (2013)
- Міжнародная літаратурная прэмія Нойштадта, Універсітэт Аклахомадэ (2014)
Поўны збор твораў
Кнігі паэзіі
- Корань расы , 1983
- Корань расы і іншыя вершы , 1999
- Вякі, гарады, багаслоўі , 2007
- Перакладчык дажджу , 2011
Story Books
- Nightly Voices ,1987
- Each Man is a Race ,1990
- Блаславёныя гісторыі ,1994
- Апавяданні аб узыходзе Зямлі ,1997
- На ўзбочыне бездарожжа , 1999
- Нітка бісеру , 2003
Кнігі хронік
- Chronicando , 1991
- O País do Complain Andar , 2003
- Думкі. Тэксты меркаванняў , 2005
- Што, калі Абама быў афрыканцам? і іншыяInterinvenções , 2009
Рамансы
- Terra Sonâmbula , 1992
- Балкон Франгіпані , 1996
- Mar Me Quer , 2000
- Vinte e Zinco , 1999
- Апошні палёт фламінга , 2000
- Рака, названая часам, дом, названы зямлёй , 2002
- Другая нага русалкі , 2006
- Venenos de Deus, Remédios do Diabo , 2008
- Jesusalém (у Бразіліі назва кнігі Да нараджэння свету ), 2009
- Вакансіі і пажары , 2014
Дзіцячыя кнігі
- Кот і цемра , 2008
- Здзіўлены дождж (ілюстрацыі Дануты Вайцяхоўскай), 2004
- Пацалунак маленькага слова (ілюстрацыі Малангатана) , 2006
- Хлопчык у чаравіку (ілюстрацыі Дануты Вайцяхоўскай), 2013