Comfortably numb (Pink Floyd): text, překlad a analýza

Comfortably numb (Pink Floyd): text, překlad a analýza
Patrick Gray

Comfortably numb je šestá skladba na druhém disku dvojalba The Wall skupiny Pink Floyd.

Píseň vznikla v roce 1979 ve spolupráci kytaristy Davida Gilmoura a baskytaristy Rogera Waterse, byla jedním z největších hitů britské skupiny a je považována za jednu z klasik rockové hudby.

Dopis

Dobrý den,

Je tam někdo?

Jen přikývněte, jestli mě slyšíte

Je někdo doma?

Pojďme hned

Slyšel jsem, že se cítíš sklesle

Mohu zmírnit tvou bolest

A postavit vás znovu na nohy

Uvolněte se

Nejprve potřebuji nějaké informace

Jen základní fakta

Můžete mi ukázat, kde to bolí

Není tu žádná bolest, ustupuješ.

Vzdálený kouř z lodi na obzoru

Procházíte jen ve vlnách

Vaše rty se pohybují

ale neslyším, co říkáš.

Když jsem byl malý, měl jsem horečku.

Moje ruce byly jako dva balóny

Teď mám ten pocit znovu

Nemohu to vysvětlit, nepochopil bys to.

Takový nejsem

Pohodlně jsem otupěl

Pohodlně jsem otupěl

Ok

Jen malé píchnutí špendlíkem

Nebude už žádné další

Ale možná se vám udělá trochu špatně

Dokážete vstát?

Věřím, že to funguje, dobře

To vás udrží v chodu po celou dobu výstavy.

No tak, je čas jít.

Neexistuje žádná bolest, která by ustupovala

Vzdálený kouř z lodi na obzoru

Procházíte jen ve vlnách

Vaše rty se pohybují

ale neslyším, co říkáš.

Když jsem byl dítě

Zahlédl jsem letmý záblesk

Koutkem oka jsem zahlédl

Otočil jsem se, ale bylo pryč.

Nemohu se toho teď dotknout

Dítě je dospělé

Sen je pryč

A já jsem pohodlně otupěl

Selský rozum se domnívá, že texty písně Comfortably numb jsou o prožitku užívání drog, ale autor skladby Roger Waters trvá na tom, že tomu tak není.

Píseň je součástí dvojalba The Wall (1979), které zachycuje Pinkovu emocionální cestu. Album je zároveň filmem a píseň je součástí soundtracku ke scéně, v níž se hlavní hrdina Pink ocitá v hotelovém pokoji pod vlivem právě užitých drog a není schopen vystoupit na koncertě, který měl naplánovaný na večer.

Pink je uprostřed jedné ze svých psychologických výprav do minulosti vyrušen, když se mu vloupají do hotelového pokoje.

Lékař mu vpíchne látku, která ho z předávkování dostane a zajistí, že bude moci ještě ten večer vystoupit na koncertě.

Text začíná osamělým subjektem, zdánlivě ztraceným, a prosbou o pomoc, nejsme si jisti, komu je určena.

Dobrý den,

Je tam někdo?

Jen přikývněte, jestli mě slyšíte

Je někdo doma?

Postupně si uvědomujeme, že tento člověk je oslabený, v depresi, bez síly a odtržený od reality.

Ti, kteří mají hlas v hudbě, pak zasahují, žádají základní informace, ptají se, kde to bolí a zda je možné se postavit.

Ačkoli se z písně vykrystalizoval obraz člověka, který experimentuje s drogami a ztrácí spojení s realitou, autor i samotný text jasně ukazují, že se jedná o období jeho dětství, kdy Rogers onemocněl.

Složení je poměrně jednoznačné:

Když jsem byl malý, měl jsem horečku.

Moje ruce byly jako dva balóny

Když dospěl, pocit se několikrát opakoval, stejným způsobem, vstupem do stavu deliria, zcela bez dechu.

Během jednoho z vrcholů žloutenky musel Roger odehrát koncert ve Filadelfii (ve Spectrum Areně 29. června 1977) a lékař mu dal injekci proti bolesti v domnění, že se jedná o svalový problém. Roger Waters napsal část textu inspirovaného touto zkušeností.

Jen malé píchnutí špendlíkem

Nebude už žádné další

Poškození

Ale možná se vám udělá trochu špatně

Dokážete vstát?

Věřím, že to funguje, dobře.

Kromě tohoto případu se skladatel odpojil od reality i jindy, když měl návaly horečky nebo bolesti, vzpomíná Waters:

"Vzpomínám si, že jsem měl chřipku nebo něco podobného, infekci, která mi způsobila horečku přes 40° a blouznění, nebyla to žádná legrační maličkost, jak si mnozí lidé myslí, bylo to hrozné."

Ačkoli text písně Comfortably numb hovoří o jednorázových situacích, které autor zažil, je pravděpodobné, že posluchač již v životě v určitém obtížném okamžiku k něčemu pohodlně otupěl.

Jestliže skladba začíná zoufalým způsobem - mužem ztraceným, ponořeným do sebe, izolovaným - po příchodu lékaře a podání léku se stav strnulosti zlepší. Postava se postaví a prokáže, že je schopna představení provést.

To vás udrží v chodu po celou dobu výstavy.

No tak, je čas jít.

O tvorbě hudby

V případě skladby Comfortably numb přišla melodie dříve než text. Dave Gilmour ji napsal při práci na svém prvním sólovém albu v roce 1978.

Když Gilmour nahrával sessions pro The Wall, odnesl práci Rogeru Watersovi, aby ji ocenil a případně vytvořil text. Sloky pro Comfortably numb nakonec účinně složil baskytarista.

Zdravý rozum si hudbu obvykle spojuje s reakcemi plynoucími z konzumace drog, ale pravdou je, že tvorba se podle autora točí kolem dospělého člověka, který se při horečce cítí opět jako dítě.

Waters uvedl, že tento pocit zažil několikrát v životě, a v rozhovoru pro časopis Mojo v prosinci 2009 řekl:

"Když jsem byl dítě, měl jsem horečku / ruce jsem měl jako dva balóny" jsou autobiografické verše. Vzpomínám si, že když jsem byl dítě a měl jsem chřipku nebo nějakou jinou nemoc, nějakou infekci, když teplota příliš stoupla, upadal jsem do deliria. Nebylo to tak, že by moje ruce skutečně vypadaly jako balóny, ale díval jsem se na ně a měl jsem pocit, že jsou obrovské, děsivé.

V dalším rozhovoru, tentokrát v 80. letech v Los Angeles, Waters spojuje hudbu s obdobím, kdy trpěl žloutenkou, ačkoli mu tato nemoc ještě nebyla diagnostikována.

Comfortably numb byla poslední skladba, kterou vytvořili partneři Waters a Gilmour. V roce 1986 Waters Pink Floyd opustil. V roce 2008 zemřel na zhoubnou rakovinu klávesista Richard Wright.

Kapela se nakonec dala znovu dohromady v roce 2014 a vydala album Endless River, první původní kolekci po dvaceti letech. Celkem soubor vydal patnáct původních alb, první v roce 1967 (s názvem The Piper at the gates of Dawn).

Překlad

Dobrý den!

Je tam někdo?

Jen kývněte hlavou, jestli mě slyšíte

Je někdo doma?

No tak, no tak, hned.

Slyšel jsem, že jsi měl deprese

Mohu zmírnit tvou bolest

Postavíme vás na nohy

Uvolněte se!

Nejprve potřebuji nějaké informace

Jen základní fakta

Mohl byste mi ukázat, kde to bolí?

Není tu žádná bolest, ustupuješ.

Vzdálená loď chrlící kouř na obzoru

Jste vyzvedáváni pouze ve vlnách.

Vaše rty se pohybují

Ale já tě neslyším

Když jsem byl malý, měl jsem horečku.

Moje ruce byly jako dva balóny

Teď mám ten pocit znovu

Nemohu to vysvětlit, nepochopil bys to.

Takový nejsem

Pohodlně jsem otupěl

Pohodlně jsem otupěl

Dobře!

Jen malé píchnutí jehlou

Nebude už žádné další

Možná se vám ale bude zvedat žaludek

Dokážete vstát?

Opravdu věřím, že to funguje, dobře!

Díky tomu bude schopen vydržet dělat tu show.

No tak, je čas jít

Není tu žádná bolest, ustupuješ.

Vzdálená loď chrlící kouř na obzoru

Jste vyzvedáváni pouze ve vlnách.

Vaše rty se pohybují

Ale já tě neslyším

Když jsem byl dítě

Zahlédl jsem letmý záblesk

Koutkem oka jsem zahlédl

Otočil jsem se, ale bylo pryč.

Teď už to nedokážu odhalit

Dítě vyrostlo

Sen skončil

Pohodlně jsem otupěl

Nástěnné album

The Wall je dvojalbum - jedenácté - britské rockové skupiny Pink Floyd vydané 30. listopadu 1979. Bylo to poslední dílo, které vzniklo za přítomnosti všech členů považovaných za legendy skupiny.

Vydavatelstvími, která projekt realizovala, byly Harvest Records (ve Velké Británii) a Columbia Records (v USA) a album bylo považováno za jedno z nejprodávanějších děl v rockovém světě.

Objevte skladby na dvojalbu:

Disk 1:

1. v těle?

2. tenký led (strana A)

Další cihla ve zdi (část I) (strana A)

Nejšťastnější dny našeho života (strana A)

5. Další cihla ve zdi (část II) (strana A)

6. Matka (strana A)

1. sbohem modré nebe (strana B)

Prázdná místa (strana B)

3. Young Lust (strana B)

4. One of My Turns (strana B)

5. neopouštěj mě teď (strana B)

6. Další cihla ve zdi (část III) (strana B)

7. sbohem krutý světe (strana B)

Viz_také: Legenda o Boto (brazilský folklór): původ, variace a interpretace

Disk 2:

1. Hey You (strana A)

2. Je tam někdo?

3. Nobody Home (strana A)

4. Vera (strana A)

5. Bring the Boys Back Home (strana A)

Comfortably Numb (strana A)

1. The Show Must Go On (strana B)

2. v těle (strana B)

3. Run Like Hell (strana B)

4. Čekání na červy (strana B)

Zastávka (strana B)

Viz_také: Djamila Ribeiro: 3 základní knihy

6. soudní proces (strana B)

7. Za zdí (strana B)

Obal alba The wall.

The Wall, film

Celovečerní film uvedený v roce 1982 režíroval Alan Parker podle alba The Wall, které skupina Pink Floyd vydala v roce 1979.

Film napsal sám zpěvák a baskytarista Roger Waters a vypráví příběh extrémně problémové rockové hvězdy, která se kvůli své sociální izolaci nakonec zblázní.

Bob Geldof hraje hlavního hrdinu Pinka jako dospělého a Kevin McKeon jako dítě. Christine Hargreaves a James Laurenson hrají umělcovy rodiče, zatímco Eleanor Davidová hraje jeho manželku.

Filmový plakát.

Zvláštností inscenace je, že na velkém plátně je jen velmi málo dialogů, film je v podstatě plný textů Pink Floyd.

Pohodlně otupělý, kniha

Kniha Marka Blakea s názvem "Comfortably numb: the inside story of Pink Floyd" (Pohodlně otupělí: vnitřní příběh Pink Floyd) slibuje, že bude popisem zákulisí britské rockové skupiny Pink Floyd.

Autor je hlubokým znalcem tohoto tématu a napsal již jiné knihy věnované hudbě (například Rolling Stone, The Times a Classic Rock).

Edice byla uvedena na trh v listopadu 2008.

Poznejte také:




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je spisovatel, výzkumník a podnikatel s vášní pro objevování průsečíku kreativity, inovací a lidského potenciálu. Jako autor blogu „Culture of Geniuss“ pracuje na odhalení tajemství vysoce výkonných týmů a jednotlivců, kteří dosáhli pozoruhodných úspěchů v různých oblastech. Patrick také spoluzaložil poradenskou firmu, která pomáhá organizacím rozvíjet inovativní strategie a podporovat kreativní kultury. Jeho práce byla uvedena v mnoha publikacích, včetně Forbes, Fast Company a Entrepreneur. Patrick, který má zkušenosti z psychologie a obchodu, přináší do svého psaní jedinečný pohled a kombinuje vědecké poznatky s praktickými radami pro čtenáře, kteří chtějí odemknout svůj vlastní potenciál a vytvořit inovativnější svět.