Patativa do Assaré: 8 puisi dianalisis

Patativa do Assaré: 8 puisi dianalisis
Patrick Gray

Penyair Patativa do Assaré (1909-2002) ialah salah satu nama terbesar dalam puisi Timur Laut di Brazil.

Diiktiraf di peringkat antarabangsa, karyanya menceritakan tentang kehidupan orang sertanejo, kesakitan dan perjuangan mereka melalui bahasa tidak formal, dengan kata-kata lelaki sederhana di desa.

Patativa mengembangkan seninya, terutamanya, melalui kesusasteraan repente dan cordel, mendapat unjuran dari tahun 60-an, apabila dia mempunyai puisi Sedih Perlepasan ditetapkan untuk muzik oleh master Luiz Gonzaga.

1. Tanah itu milik kita

Tanah itu adalah kebaikan bersama

Itu kepunyaan masing-masing.

Dengan kuasanya yang melampaui,

Tuhan menjadikan Alam yang agung

Tetapi tidak ditulis

Daripada bumi untuk sesiapa sahaja.

Jika Tuhan menjadikan tanah itu,

Jika ia adalah hasil ciptaan,

Setiap petani harus

Mempunyai sebidang tanah .

Apabila sebuah rumah tangga melepaskan

seruan pemberontakannya,

Dia mempunyai sebab untuk mengeluh.

Tiada penderitaan yang lebih besar

Daripada seorang petani untuk hidup

Tanpa tanah untuk diusahakan.

Pemilik tanah yang besar,

Mementingkan diri dan riba,

Dari semua tanah mengambil milik

Menyebabkan krisis maut

Tetapi dalam undang-undang semula jadi

Kita tahu bahawa tanah itu milik kita.

Dalam puisi ini, Patativa do Assaré mendedahkan maksudnya pandangan yang memihak kepada guna tanah sosial . Ia adalah teks yang membawa tuduhan politik yang kuat, mempertahankan bahawa semua petani harus mempunyai sebidang tanah mereka sendiri untuk ditanam dan dituai.

Penyairburung nyanyian yang indah, terdapat di kawasan timur laut; bahagian kedua nama panggilannya datang sebagai penghormatan kepada tempat kelahirannya.

Kulit The backlands within me (2010), oleh Tiago Santana dan Gilmar de Carvalho. Buku ini memberi penghormatan kepada 100 tahun kelahiran penyair

Penulis mengalami zaman kanak-kanak yang sukar, dengan banyak kerja dan sedikit kajian. Pada usia 16 tahun, dia mula menulis lagu secara tiba-tiba, kemudian menerbitkan puisi dalam akhbar Correio do Ceará.

Kemudian, penyair dan penyanyi mengembara melalui timur laut menyampaikan puisinya dengan bunyi biola.

Pada tahun 1956 menerbitkan buku pertamanya Inspiração Nordestina , di mana terdapat banyak teks yang ditulis tahun sebelumnya. Lapan tahun kemudian, pada tahun 1964, beliau telah merakamkan puisinya Triste Partida oleh penyanyi Luiz Gonzaga, yang memberikannya unjuran yang lebih besar.

Patativa sentiasa menunjukkan kedudukan politiknya dalam karyanya, menenun kritikan termasuk tempoh pemerintahan diktator tentera (1964-1985) dan dianiaya pada masa itu.

Beberapa buku cemerlang pengarang ialah: Cantos da Patativa (1966), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Dia juga merakamkan dua album: Poemas e Canções (1979) dan A Terra é Naturá (1981), yang dihasilkan oleh penyanyi Fagner.

Karyanya sangat meluas. diiktiraf, menjadi subjek pengajian di universiti Perancis Sorbone.

Patativa doAssaré kehilangan penglihatan dan pendengarannya pada tahun-tahun terakhir hidupnya dan meninggal dunia pada 8 Julai 2002, akibat kegagalan beberapa organ.

mengkritik pemilik kawasan yang luas, digunakan untuk tujuan yang tidak mampan (kami memberi contoh monokultur dan padang rumput) dengan tujuan untuk memperkayakan lebih banyak lagi, manakala pekerja ladang ditinggalkan tanpa tanah untuk mencari rezeki mereka.

Podemos juga merasakan idea bahawa, baginya, dalam bidang kerohanian Tuhan tidak merestui sistem ini berdasarkan harta persendirian dan ketidaksamaan.

2. Yang paling menyakitkan

Yang paling menyakitkan ialah tidak merindu

Cinta sayang yang tiada

Maupun ingatan yang dirasai oleh hati

Dari mimpi indah di awal usia.

Bukan kekejaman yang kejam

Dari kawan palsu, apabila dia menipu kita,

Bukan juga siksaan kesakitan yang terpendam ,

Apabila penyakit menyerang tubuh kita.

Apa yang paling menyakitkan dan dada menindas kita,

Dan memberontak kita lebih daripada jenayah itu sendiri,

Ia bukan kehilangan ijazah daripada kedudukan anda.

Ia melihat undi seluruh negara,

Daripada lelaki padang rumput kepada petani luar bandar,

Untuk memilih yang buruk presiden.

Patativa membentangkan kepada kita renungan di sini di mana beliau meratapi pilihan wakil politik yang malang, yang dipilih oleh rakyat.

Secara cemerlang, penyair mengaitkan isu individu, berdasarkan daya tarikan emosi. , penyayang dan nostalgia, dengan isu yang bersifat kolektif, melibatkan kewarganegaraan, demokrasi, politik dan, secara subjektif, manipulasi

Dengan ini, adalah mungkin untuk mewujudkan hubungan antara kehidupan peribadi dan kehidupan awam , kerana, sebenarnya, adalah perlu untuk memahami bahawa perkara-perkara saling berkaitan dan masyarakat ia adalah organisma yang penting. .

Adalah menarik untuk diperhatikan bagaimana puisi Patativa, yang ditulis bertahun-tahun dahulu, masih dikemas kini.

3. Penghuni rumah dan pekerja

Saya seorang tukang kayu dari Timur Laut

dibesarkan di dalam hutan

kambing caboclo wabak

kepala penyair rata

kerana saya penyair luar bandar

Saya sentiasa menjadi teman

keperitan, kesedihan dan air mata

untuk ini, seterusnya

Saya akan memberitahu anda

apa diri saya dan apa yang saya nyanyikan.

Saya seorang penyair petani

daripada pedalaman Ceará

suatu malang , air mata dan kesakitan

Saya menyanyi di sini dan saya menyanyi di sana

Saya adalah kawan pekerja

yang bergaji miskin

dan pengemis fakir

dan saya menyanyi dengan penuh perasaan

kawasan pedalaman tersayang

dan kehidupan rakyatnya.

Cuba menyelesaikan

masalah yang berduri

Saya cuba mempertahankan

dalam puisi sederhana saya

bahawa kebenaran suci itu disertakan

petani tanpa tanah

yang diliputi langit Brazil ini

dan keluarga bandar

yang memerlukan

yang tinggal di kejiranan yang miskin.

Mereka mengikuti jadual perjalanan yang sama

mengalami penindasan yang sama

di bandar, pekerja

dan petani di sertão

walaupun tidak hadir antara satu sama lain

apa yang dirasakan oleh satu sama lainterasa

jika mereka terbakar dalam bara yang sama

dan hidup dalam Perang yang sama

agregat tanpa tanah

dan pekerja tanpa rumah.

Pekerja bandar

jika anda banyak menderita

keperluan yang sama

abang jauh anda menderita

menjalani kehidupan yang kasar

tanpa dompet betul

kegagalan anda berterusan

ia adalah satu kesyahidan yang hebat

nasib anda adalah miliknya

dan nasibnya adalah milik anda.

Saya sudah sedia maklum akan perkara ini

jika di bandar pekerja

bekerja berterusan

untuk gaji kecil

di ladang agregat

ditaklukkan

di bawah tanggungan tuan

mengalami kehidupan yang pahit

seperti pekerja keras

di bawah tunduk.

Petani, saudara-saudaraku

dan pekerja bandar

perlu berganding bahu

penuh persaudaraan

memihak kepada setiap satu

bentuk badan bersama

pengamal dan petani

kerana hanya dengan pakatan ini

bintang bonanza

akan bersinar untuk anda.

Saling memahami

menjelaskan sebab

dan semua bersama-sama membuat

tuntutan mereka

untuk demokrasi

hak dan jaminan

berperang berulang kali

ini adalah rancangan yang indah

kerana dalam hak asasi manusia

kita semua sama.

Ia sangat kerap dalam puisi Patativa do Assaré untuk memuliakan asal usulnya. Dilahirkan di selatan Ceará dan anak petani, penulis mempamerkan ucapanautobiografi dalam Penghuni rumah dan pekerja , memberitahu dari mana dia berasal dan apakah nilai peribadinya.

Mengaitkan kehidupan di sertão dengan kesakitan dan air mata serta menyatakan sokongannya kepada orang yang tidak mempunyai tanah dan pekerja dari kelas bawahan, serta orang lain yang dikecualikan daripada masyarakat, seperti gelandangan.

Ia menggariskan gambaran keseluruhan keadaan rakyat Brazil yang rendah hati, menyatukan petani dan pekerja , yang walaupun dalam realiti berbeza, menjalani situasi penindasan dan keganasan yang sama.

Pada akhir teks, beliau juga mencadangkan agar pekerja luar bandar dan bandar bersatu mencari hak, kerana tidak sepatutnya wujud ketidaksamaan, memandangkan bahawa kita semua manusia dan berhak mendapat peluang yang sama.

4. Vaca Estrela e Boi Fubá

Doktor anda, maafkan saya

untuk menceritakan kisah saya

Hari ini saya berada di negeri yang asing,

Kesakitan saya sangat sedih

Saya pernah sangat gembira

tinggal di tempat saya

Saya mempunyai kuda yang bagus

dan saya suka bersaing

Setiap hari saya akan terapung

di pintu pagar kandang

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Saya adalah anak kepada Timur Laut,

Saya tidak menafikan sifat saya

Tetapi kemarau yang teruk

membawa saya dari sana ke sini

Saya mempunyai lembu kecil saya di sana, tidak baik untuk membayangkan

Bintang Lembu saya yang cantik

dan Boi Fubá saya yang cantik

Kemarau yang mengerikan itu

menghalang segalanya

Eeeeiaaaa, êeee Bintang Lembu, ôoooo LembuTepung jagung

Tiada rumput dilahirkan di ladang untuk ternakan lembu

Sertao menjadi kering,

menjadikan empangan kering

Lembu Bintangku meninggal dunia,

Saya kehabisan Boi Fubá

Saya kehilangan semua yang saya miliki, saya tidak dapat menyokongnya lagi

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Puisi yang dipersoalkan memaparkan naratif orang pertama di mana kita belajar tentang peristiwa dalam kehidupan seorang lelaki yang tinggal di luar bandar dan mempunyai tanah dan haiwannya, yang memberikannya rezeki.

Disebabkan kemarau, lelaki ini menyebabkan tanahnya musnah dan kehilangan haiwannya. Oleh itu, puisi itu adalah ratapan dan kecaman terhadap kejahatan kemarau di timur laut.

Puisi ini adalah sebahagian daripada album fonografi A terra é Naturá , yang dirakam pada tahun 1981. cakera mempunyai beberapa teks yang dibacakan oleh penyair dan menampilkan penyertaan nama daripada lagu itu seperti Nonato Luiz dan Manassés pada gitar, Cego Oliveira pada biola dan Fagner pada suara.

Lihat puisi yang ditetapkan untuk muzik di bawah.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela dan Boi Fubá (Video Pseudo)

5. Ikan

Memiliki tasik kristal sebagai buaiannya,

Ikan berehat, berenang tanpa rasa bersalah,

Ketakutan atau ketakutan akan masa depan tidak terasa,

Kerana ia hidup tidak berhati-hati dengan nasib yang membawa maut.

Jika di hujung benang nipis yang panjang

Tompok umpan, ia menyerangnya pengsan,

Lihat juga: 25 filem terbaik untuk ditonton pada tahun 2023

Ikan malang tiba-tiba menjadi,

Diikat pada mata kail nelayan penyangak.

Petani juga, Negara kita,

Sebelumkempen pilihan raya, lelaki miskin!

Ikan itu mempunyai nasib yang sama.

Sebelum pilihan raya, berpesta, gelak ketawa dan keseronokan,

Selepas pilihan raya, cukai dan lebih banyak cukai.

Penduduk hutan yang malang dari kawasan pedalaman Utara!

Di sini, Patativa mengkritik cara sistem pilihan raya berfungsi, di mana orang ramai ditipu oleh calon semasa kempen, tetapi kemudian diserahkan kepada léu, tanpa bantuan dan terpaksa menanggung beban cukai yang besar.

Menarik juga persamaan yang dibuatnya antara aktiviti memancing dan aktiviti politik parti.

Ikan di habitatnya hidup dengan aman, tidak mengetahui bahawa kematian menantinya di penghujung mata kail nelayan, serta penduduk, yang, tidak bersalah, tidak memahami niat sebenar calon untuk jawatan awam.

6 . Penyair Desa

Saya seorang penebang kayu, sudut tangan yang tebal

Saya bekerja di ladang, musim sejuk dan musim panas

chupana saya ditutup dengan tanah liat

Saya hanya menghisap rokok paia de mio

Saya seorang penyair dari hutan, saya tidak memainkan peranan

Bagi penghujah penyanyi muzik, atau sudut pengembaraan

Siapa yang merayau, dengan biolanya

Menyanyi, pachola, mencari cinta

Entahlah, kerana saya tidak pernah belajar

Hanya saya yang tahu tanda nama saya

Ayah saya, anak kecil yang malang! Saya hidup tanpa tembaga

Dan benang orang miskin tidak boleh belajar

Ayat raster saya, ringkas dan membosankan

Tidak memasuki dataran, dewan kaya

Ayat saya hanya masuk kebidang roça dan dos eito

Dan kadang-kadang, mengenang masa muda yang bahagia

Saya menyanyikan sodade yang tinggal di dada saya

Sekali lagi, Patativa memuliakan tempat asalnya dan sejarahnya, menjelaskan bahawa puisi yang dia hasilkan adalah tentang perkara yang dia tahu, perkara mudah kehidupan biasa.

" penutur sertão ", begitu juga dengannya diketahui penyair menggunakan di sini bahasa senegara, yang terpaksa bekerja dan tidak mempunyai peluang untuk belajar formal. Dia mengetengahkan dalam teks masalah buta huruf yang digabungkan dengan kemiskinan.

Oleh itu, dia mengakhiri dengan mengatakan bahawa ayat-ayatnya dibuat untuk orang yang hina seperti dia.

7. Autobiografi

Tetapi bagaimanapun seperti membaca

Ia adalah pakaian renang yang berdisiplin

Dan melihat dalam kegelapan iscura

Siapa yang tidak menandatangani namanya,

Walaupun dalam kerja keras,

Untuk sekolah mundur

Saya mempunyai sebahagian daripada hari itu,

Tempat saya belajar selama beberapa bulan

Dengan urat petani

Bahawa saya hampir tidak tahu apa-apa.

Profesor saya adalah api

Berdasarkan bahasa Portugis,

Katalog, dia adalah katalog,

Tetapi favô hebat yang dia lakukan kepada saya.

Perkara yang sama saya tidak pernah lupa,

Dengan dialah saya belajar

Pelajaran pertama saya,

Lihat juga: Acotar: susunan yang betul untuk membaca siri ini

Saya banyak berhutang kepadanya,

Saya mula menulis dan membaca

Walaupun tanpa tanda baca.

Kemudian saya baru sahaja belajar,

Tetapi tidak dalam buku sekolah

Saya suka membaca segala-galanya,

Majalah, buku dan jurnal.

Dengan sedikit masa lagi,

Walaupun perlahan-lahan,

Tidaktiada nama yang terlepas.

Saya membaca dalam cahaya terang

Khotbah Yesus

Dan ketidakadilan manusia.

Dalam Autobiografi, Patativa do Assaré memberitahu kami sedikit tentang kehidupan dan latihan anda. Semasa dia masih kecil, dia bersekolah, tetapi hanya untuk beberapa bulan, tidak pernah lupa bekerja di ladang.

Dia belajar hanya cukup untuk belajar membaca dan menulis. Kemudian, dia meneruskan membaca sendiri, sebagai autodidakt. Oleh itu, minat dan rasa ingin tahu budak lelaki itu membentuk penulis hebat di kawasan pedalaman.

8. Saya dan Sertão

Sertão, boleh dikatakan saya menyanyi untuk anda,

Saya sentiasa menyanyi

Dan saya masih menyanyi,

Pruquê, ketulan kesayangan saya,

Saya sangat sayangkan awak, saya sayang awak

Dan saya nampak misteri awak

Tiada siapa yang tahu menghurai.

Kecantikanmu begitu banyak,

Apabila penyair menyanyi, menyanyi,

Dan tetap apa yang dia nyanyikan.

Dalam puisi indah di atas, Patativa menawarkan kepada kita penghormatan kepada tanah airnya dan akarnya. Sertão digambarkan dalam cara yang misteri dan indah, sebagai inspirasi untuk penyair.

Di sini dia juga menggunakan bahasa yang mudah, dengan tatabahasa yang "salah", untuk memastikan pengenalan orang sertanejo dengan seni mereka.

Siapa Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva ialah nama yang diberikan kepada Patativa do Assaré.

Dilahirkan pada 5 Mac 1909 di Assaré, pedalaman Ceará , penyair memilih Patativa sebagai nama samaran. Ini adalah nama




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray ialah seorang penulis, penyelidik dan usahawan dengan semangat untuk meneroka persimpangan kreativiti, inovasi dan potensi manusia. Sebagai pengarang blog “Culture of Geniuses,” beliau berusaha untuk membongkar rahsia pasukan dan individu berprestasi tinggi yang telah mencapai kejayaan luar biasa dalam pelbagai bidang. Patrick juga mengasaskan firma perunding yang membantu organisasi membangunkan strategi inovatif dan memupuk budaya kreatif. Karya beliau telah dipaparkan dalam pelbagai penerbitan, termasuk Forbes, Fast Company, dan Entrepreneur. Dengan latar belakang dalam psikologi dan perniagaan, Patrick membawa perspektif unik kepada penulisannya, menggabungkan pandangan berasaskan sains dengan nasihat praktikal untuk pembaca yang ingin membuka potensi mereka sendiri dan mencipta dunia yang lebih inovatif.