Isi kandungan
Penyair Patativa do Assaré (1909-2002) ialah salah satu nama terbesar dalam puisi Timur Laut di Brazil.
Diiktiraf di peringkat antarabangsa, karyanya menceritakan tentang kehidupan orang sertanejo, kesakitan dan perjuangan mereka melalui bahasa tidak formal, dengan kata-kata lelaki sederhana di desa.
Patativa mengembangkan seninya, terutamanya, melalui kesusasteraan repente dan cordel, mendapat unjuran dari tahun 60-an, apabila dia mempunyai puisi Sedih Perlepasan ditetapkan untuk muzik oleh master Luiz Gonzaga.
1. Tanah itu milik kita
Tanah itu adalah kebaikan bersama
Itu kepunyaan masing-masing.
Dengan kuasanya yang melampaui,
Tuhan menjadikan Alam yang agung
Tetapi tidak ditulis
Daripada bumi untuk sesiapa sahaja.
Jika Tuhan menjadikan tanah itu,
Jika ia adalah hasil ciptaan,
Setiap petani harus
Mempunyai sebidang tanah .
Apabila sebuah rumah tangga melepaskan
seruan pemberontakannya,
Dia mempunyai sebab untuk mengeluh.
Tiada penderitaan yang lebih besar
Daripada seorang petani untuk hidup
Tanpa tanah untuk diusahakan.
Pemilik tanah yang besar,
Mementingkan diri dan riba,
Dari semua tanah mengambil milik
Menyebabkan krisis maut
Tetapi dalam undang-undang semula jadi
Kita tahu bahawa tanah itu milik kita.
Dalam puisi ini, Patativa do Assaré mendedahkan maksudnya pandangan yang memihak kepada guna tanah sosial . Ia adalah teks yang membawa tuduhan politik yang kuat, mempertahankan bahawa semua petani harus mempunyai sebidang tanah mereka sendiri untuk ditanam dan dituai.
Penyairburung nyanyian yang indah, terdapat di kawasan timur laut; bahagian kedua nama panggilannya datang sebagai penghormatan kepada tempat kelahirannya.
Kulit The backlands within me (2010), oleh Tiago Santana dan Gilmar de Carvalho. Buku ini memberi penghormatan kepada 100 tahun kelahiran penyair
Penulis mengalami zaman kanak-kanak yang sukar, dengan banyak kerja dan sedikit kajian. Pada usia 16 tahun, dia mula menulis lagu secara tiba-tiba, kemudian menerbitkan puisi dalam akhbar Correio do Ceará.
Kemudian, penyair dan penyanyi mengembara melalui timur laut menyampaikan puisinya dengan bunyi biola.
Pada tahun 1956 menerbitkan buku pertamanya Inspiração Nordestina , di mana terdapat banyak teks yang ditulis tahun sebelumnya. Lapan tahun kemudian, pada tahun 1964, beliau telah merakamkan puisinya Triste Partida oleh penyanyi Luiz Gonzaga, yang memberikannya unjuran yang lebih besar.
Patativa sentiasa menunjukkan kedudukan politiknya dalam karyanya, menenun kritikan termasuk tempoh pemerintahan diktator tentera (1964-1985) dan dianiaya pada masa itu.
Beberapa buku cemerlang pengarang ialah: Cantos da Patativa (1966), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Dia juga merakamkan dua album: Poemas e Canções (1979) dan A Terra é Naturá (1981), yang dihasilkan oleh penyanyi Fagner.
Karyanya sangat meluas. diiktiraf, menjadi subjek pengajian di universiti Perancis Sorbone.
Patativa doAssaré kehilangan penglihatan dan pendengarannya pada tahun-tahun terakhir hidupnya dan meninggal dunia pada 8 Julai 2002, akibat kegagalan beberapa organ.
mengkritik pemilik kawasan yang luas, digunakan untuk tujuan yang tidak mampan (kami memberi contoh monokultur dan padang rumput) dengan tujuan untuk memperkayakan lebih banyak lagi, manakala pekerja ladang ditinggalkan tanpa tanah untuk mencari rezeki mereka.Podemos juga merasakan idea bahawa, baginya, dalam bidang kerohanian Tuhan tidak merestui sistem ini berdasarkan harta persendirian dan ketidaksamaan.
2. Yang paling menyakitkan
Yang paling menyakitkan ialah tidak merindu
Cinta sayang yang tiada
Maupun ingatan yang dirasai oleh hati
Dari mimpi indah di awal usia.
Bukan kekejaman yang kejam
Dari kawan palsu, apabila dia menipu kita,
Bukan juga siksaan kesakitan yang terpendam ,
Apabila penyakit menyerang tubuh kita.
Apa yang paling menyakitkan dan dada menindas kita,
Dan memberontak kita lebih daripada jenayah itu sendiri,
Ia bukan kehilangan ijazah daripada kedudukan anda.
Ia melihat undi seluruh negara,
Daripada lelaki padang rumput kepada petani luar bandar,
Untuk memilih yang buruk presiden.
Patativa membentangkan kepada kita renungan di sini di mana beliau meratapi pilihan wakil politik yang malang, yang dipilih oleh rakyat.
Secara cemerlang, penyair mengaitkan isu individu, berdasarkan daya tarikan emosi. , penyayang dan nostalgia, dengan isu yang bersifat kolektif, melibatkan kewarganegaraan, demokrasi, politik dan, secara subjektif, manipulasi
Dengan ini, adalah mungkin untuk mewujudkan hubungan antara kehidupan peribadi dan kehidupan awam , kerana, sebenarnya, adalah perlu untuk memahami bahawa perkara-perkara saling berkaitan dan masyarakat ia adalah organisma yang penting. .
Adalah menarik untuk diperhatikan bagaimana puisi Patativa, yang ditulis bertahun-tahun dahulu, masih dikemas kini.
3. Penghuni rumah dan pekerja
Saya seorang tukang kayu dari Timur Laut
dibesarkan di dalam hutan
kambing caboclo wabak
kepala penyair rata
kerana saya penyair luar bandar
Saya sentiasa menjadi teman
keperitan, kesedihan dan air mata
untuk ini, seterusnya
Saya akan memberitahu anda
apa diri saya dan apa yang saya nyanyikan.
Saya seorang penyair petani
daripada pedalaman Ceará
suatu malang , air mata dan kesakitan
Saya menyanyi di sini dan saya menyanyi di sana
Saya adalah kawan pekerja
yang bergaji miskin
dan pengemis fakir
dan saya menyanyi dengan penuh perasaan
kawasan pedalaman tersayang
dan kehidupan rakyatnya.
Cuba menyelesaikan
masalah yang berduri
Saya cuba mempertahankan
dalam puisi sederhana saya
bahawa kebenaran suci itu disertakan
petani tanpa tanah
yang diliputi langit Brazil ini
dan keluarga bandar
yang memerlukan
yang tinggal di kejiranan yang miskin.
Mereka mengikuti jadual perjalanan yang sama
mengalami penindasan yang sama
di bandar, pekerja
dan petani di sertão
walaupun tidak hadir antara satu sama lain
apa yang dirasakan oleh satu sama lainterasa
jika mereka terbakar dalam bara yang sama
dan hidup dalam Perang yang sama
agregat tanpa tanah
dan pekerja tanpa rumah.
Pekerja bandar
jika anda banyak menderita
keperluan yang sama
abang jauh anda menderita
menjalani kehidupan yang kasar
tanpa dompet betul
kegagalan anda berterusan
ia adalah satu kesyahidan yang hebat
nasib anda adalah miliknya
dan nasibnya adalah milik anda.
Saya sudah sedia maklum akan perkara ini
jika di bandar pekerja
bekerja berterusan
untuk gaji kecil
di ladang agregat
ditaklukkan
di bawah tanggungan tuan
mengalami kehidupan yang pahit
seperti pekerja keras
di bawah tunduk.
Petani, saudara-saudaraku
dan pekerja bandar
perlu berganding bahu
penuh persaudaraan
memihak kepada setiap satu
bentuk badan bersama
pengamal dan petani
kerana hanya dengan pakatan ini
bintang bonanza
akan bersinar untuk anda.
Saling memahami
menjelaskan sebab
dan semua bersama-sama membuat
tuntutan mereka
untuk demokrasi
hak dan jaminan
berperang berulang kali
ini adalah rancangan yang indah
kerana dalam hak asasi manusia
kita semua sama.
Ia sangat kerap dalam puisi Patativa do Assaré untuk memuliakan asal usulnya. Dilahirkan di selatan Ceará dan anak petani, penulis mempamerkan ucapanautobiografi dalam Penghuni rumah dan pekerja , memberitahu dari mana dia berasal dan apakah nilai peribadinya.
Mengaitkan kehidupan di sertão dengan kesakitan dan air mata serta menyatakan sokongannya kepada orang yang tidak mempunyai tanah dan pekerja dari kelas bawahan, serta orang lain yang dikecualikan daripada masyarakat, seperti gelandangan.
Ia menggariskan gambaran keseluruhan keadaan rakyat Brazil yang rendah hati, menyatukan petani dan pekerja , yang walaupun dalam realiti berbeza, menjalani situasi penindasan dan keganasan yang sama.
Pada akhir teks, beliau juga mencadangkan agar pekerja luar bandar dan bandar bersatu mencari hak, kerana tidak sepatutnya wujud ketidaksamaan, memandangkan bahawa kita semua manusia dan berhak mendapat peluang yang sama.
4. Vaca Estrela e Boi Fubá
Doktor anda, maafkan saya
untuk menceritakan kisah saya
Hari ini saya berada di negeri yang asing,
Kesakitan saya sangat sedih
Saya pernah sangat gembira
tinggal di tempat saya
Saya mempunyai kuda yang bagus
dan saya suka bersaing
Setiap hari saya akan terapung
di pintu pagar kandang
Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá
Saya adalah anak kepada Timur Laut,
Saya tidak menafikan sifat saya
Tetapi kemarau yang teruk
membawa saya dari sana ke sini
Saya mempunyai lembu kecil saya di sana, tidak baik untuk membayangkan
Bintang Lembu saya yang cantik
dan Boi Fubá saya yang cantik
Kemarau yang mengerikan itu
menghalang segalanya
Eeeeiaaaa, êeee Bintang Lembu, ôoooo LembuTepung jagung
Tiada rumput dilahirkan di ladang untuk ternakan lembu
Sertao menjadi kering,
menjadikan empangan kering
Lembu Bintangku meninggal dunia,
Saya kehabisan Boi Fubá
Saya kehilangan semua yang saya miliki, saya tidak dapat menyokongnya lagi
Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá
Puisi yang dipersoalkan memaparkan naratif orang pertama di mana kita belajar tentang peristiwa dalam kehidupan seorang lelaki yang tinggal di luar bandar dan mempunyai tanah dan haiwannya, yang memberikannya rezeki.
Disebabkan kemarau, lelaki ini menyebabkan tanahnya musnah dan kehilangan haiwannya. Oleh itu, puisi itu adalah ratapan dan kecaman terhadap kejahatan kemarau di timur laut.
Puisi ini adalah sebahagian daripada album fonografi A terra é Naturá , yang dirakam pada tahun 1981. cakera mempunyai beberapa teks yang dibacakan oleh penyair dan menampilkan penyertaan nama daripada lagu itu seperti Nonato Luiz dan Manassés pada gitar, Cego Oliveira pada biola dan Fagner pada suara.
Lihat puisi yang ditetapkan untuk muzik di bawah.
Patativa do Assaré - Vaca Estrela dan Boi Fubá (Video Pseudo)5. Ikan
Memiliki tasik kristal sebagai buaiannya,
Ikan berehat, berenang tanpa rasa bersalah,
Ketakutan atau ketakutan akan masa depan tidak terasa,
Kerana ia hidup tidak berhati-hati dengan nasib yang membawa maut.
Jika di hujung benang nipis yang panjang
Tompok umpan, ia menyerangnya pengsan,
Lihat juga: 25 filem terbaik untuk ditonton pada tahun 2023Ikan malang tiba-tiba menjadi,
Diikat pada mata kail nelayan penyangak.
Petani juga, Negara kita,
Sebelumkempen pilihan raya, lelaki miskin!
Ikan itu mempunyai nasib yang sama.
Sebelum pilihan raya, berpesta, gelak ketawa dan keseronokan,
Selepas pilihan raya, cukai dan lebih banyak cukai.
Penduduk hutan yang malang dari kawasan pedalaman Utara!
Di sini, Patativa mengkritik cara sistem pilihan raya berfungsi, di mana orang ramai ditipu oleh calon semasa kempen, tetapi kemudian diserahkan kepada léu, tanpa bantuan dan terpaksa menanggung beban cukai yang besar.
Menarik juga persamaan yang dibuatnya antara aktiviti memancing dan aktiviti politik parti.
Ikan di habitatnya hidup dengan aman, tidak mengetahui bahawa kematian menantinya di penghujung mata kail nelayan, serta penduduk, yang, tidak bersalah, tidak memahami niat sebenar calon untuk jawatan awam.
6 . Penyair Desa
Saya seorang penebang kayu, sudut tangan yang tebal
Saya bekerja di ladang, musim sejuk dan musim panas
chupana saya ditutup dengan tanah liat
Saya hanya menghisap rokok paia de mio
Saya seorang penyair dari hutan, saya tidak memainkan peranan
Bagi penghujah penyanyi muzik, atau sudut pengembaraan
Siapa yang merayau, dengan biolanya
Menyanyi, pachola, mencari cinta
Entahlah, kerana saya tidak pernah belajar
Hanya saya yang tahu tanda nama saya
Ayah saya, anak kecil yang malang! Saya hidup tanpa tembaga
Dan benang orang miskin tidak boleh belajar
Ayat raster saya, ringkas dan membosankan
Tidak memasuki dataran, dewan kaya
Ayat saya hanya masuk kebidang roça dan dos eito
Dan kadang-kadang, mengenang masa muda yang bahagia
Saya menyanyikan sodade yang tinggal di dada saya
Sekali lagi, Patativa memuliakan tempat asalnya dan sejarahnya, menjelaskan bahawa puisi yang dia hasilkan adalah tentang perkara yang dia tahu, perkara mudah kehidupan biasa.
" penutur sertão ", begitu juga dengannya diketahui penyair menggunakan di sini bahasa senegara, yang terpaksa bekerja dan tidak mempunyai peluang untuk belajar formal. Dia mengetengahkan dalam teks masalah buta huruf yang digabungkan dengan kemiskinan.
Oleh itu, dia mengakhiri dengan mengatakan bahawa ayat-ayatnya dibuat untuk orang yang hina seperti dia.
7. Autobiografi
Tetapi bagaimanapun seperti membaca
Ia adalah pakaian renang yang berdisiplin
Dan melihat dalam kegelapan iscura
Siapa yang tidak menandatangani namanya,
Walaupun dalam kerja keras,
Untuk sekolah mundur
Saya mempunyai sebahagian daripada hari itu,
Tempat saya belajar selama beberapa bulan
Dengan urat petani
Bahawa saya hampir tidak tahu apa-apa.
Profesor saya adalah api
Berdasarkan bahasa Portugis,
Katalog, dia adalah katalog,
Tetapi favô hebat yang dia lakukan kepada saya.
Perkara yang sama saya tidak pernah lupa,
Dengan dialah saya belajar
Pelajaran pertama saya,
Lihat juga: Acotar: susunan yang betul untuk membaca siri iniSaya banyak berhutang kepadanya,
Saya mula menulis dan membaca
Walaupun tanpa tanda baca.
Kemudian saya baru sahaja belajar,
Tetapi tidak dalam buku sekolah
Saya suka membaca segala-galanya,
Majalah, buku dan jurnal.
Dengan sedikit masa lagi,
Walaupun perlahan-lahan,
Tidaktiada nama yang terlepas.
Saya membaca dalam cahaya terang
Khotbah Yesus
Dan ketidakadilan manusia.
Dalam Autobiografi, Patativa do Assaré memberitahu kami sedikit tentang kehidupan dan latihan anda. Semasa dia masih kecil, dia bersekolah, tetapi hanya untuk beberapa bulan, tidak pernah lupa bekerja di ladang.
Dia belajar hanya cukup untuk belajar membaca dan menulis. Kemudian, dia meneruskan membaca sendiri, sebagai autodidakt. Oleh itu, minat dan rasa ingin tahu budak lelaki itu membentuk penulis hebat di kawasan pedalaman.
8. Saya dan Sertão
Sertão, boleh dikatakan saya menyanyi untuk anda,
Saya sentiasa menyanyi
Dan saya masih menyanyi,
Pruquê, ketulan kesayangan saya,
Saya sangat sayangkan awak, saya sayang awak
Dan saya nampak misteri awak
Tiada siapa yang tahu menghurai.
Kecantikanmu begitu banyak,
Apabila penyair menyanyi, menyanyi,
Dan tetap apa yang dia nyanyikan.
Dalam puisi indah di atas, Patativa menawarkan kepada kita penghormatan kepada tanah airnya dan akarnya. Sertão digambarkan dalam cara yang misteri dan indah, sebagai inspirasi untuk penyair.
Di sini dia juga menggunakan bahasa yang mudah, dengan tatabahasa yang "salah", untuk memastikan pengenalan orang sertanejo dengan seni mereka.
Siapa Patativa do Assaré?
Antônio Gonçalves da Silva ialah nama yang diberikan kepada Patativa do Assaré.
Dilahirkan pada 5 Mac 1909 di Assaré, pedalaman Ceará , penyair memilih Patativa sebagai nama samaran. Ini adalah nama