Shaxda tusmada
Abwaan Patativa do Assaré (1909-2002) waa mid ka mid ah magacyada ugu waaweyn gabayada Waqooyi Bari ee Brazil. luqad aan rasmi ahayn, oo leh ereyada ninka fudud ee miyiga ah.
Patativa wuxuu horumariyay fankiisa, inta badan, isagoo adeegsanaya suugaanta towbad keenka ah, isagoo saadaaliyay 60-meeyadii, markii uu haysto gabayga murugo. Tegitaanka waxaa dhigay muusikiiste ustaad Luiz Gonzaga.
1. Dhulka annagaa iska leh
Dhulku waa danta guud <1
Taas mid walba waxaa iska leh. Dhulka cid kasta.
Hadduu Eebbe dhulka abuuray,
Hadduu yahay camal abuurka,
Markay reerku dibadda u baxaan> In ka badan beeraley inuu noolaado
Dhul la'aan si uu u shaqeeyo.
Dhulkii weynaa,
Danayste iyo ribo,
Dhulka oo dhan ayaa hantiya.
Dhibaatooyinka dilaaga ah ee keena
Laakin shuruucda dabiiciga ah
Waan ognahay in dhulku annagaa iska leh.
Gabaygan, Patativa do Assaré waxa uu daaha ka rogayaa qodobkiisa. iyadoo la eegayo isticmaalka dhulka bulshada . Waa qoraal xanbaarsan culays siyaasadeed oo xoog leh, isagoo difaacaya in dhammaan beeralaydu ay helaan dhul u gaar ah oo ay beeran karaan oo ay gurtaan.
Abwaanku.shimbir heesa oo qurux badan, oo joogta gobolka waqooyi-bari; Qaybta labaad ee naaneystiisa waxay u timaadaa sidii abaal-marin loogu talagalay meeshii uu ku dhashay.
Daboolka Dhabarka dambe ee gudahayga (2010), Tiago Santana iyo Gilmar de Carvalho. Buuggu waxa uu tixgalinayaa boqol-guurada dhalashadii abwaanka
Qoraagii waxa uu soo maray caruurnimo adag, shaqo badan iyo daraasad yar. Isaga oo 16 jir ah ayuu bilaabay in uu heeso kedis ah curiyo, kadibna waxa uu gabayo ku daabacay wargeyska Correio do Ceará.
Dabadeed abwaankii iyo fannaanku waxa ay soo mareen waqooyi-bari isaga oo soo bandhigay suugaantiisa codka viola.
Sannadkii 1956 kii waxa uu daabacay buugiisi ugu horeeyay Inspiração Nordestina , kaas oo qoraalo badan oo sanado ka hor la qoray ay ku jiraan. Siddeed sano ka dib, 1964-kii, wuxuu lahaa gabaygiisii Triste Partida oo uu duubay fannaanka Luiz Gonzaga, taas oo siisay saadaal weyn.
Patativa had iyo jeer waxa uu mansabyadiisa siyaasadeed ka dhigi jiray shaqadiisa, dhar-xidhista. dhaliilo ay ka mid yihiin xiligii kalitaliska milatariga ahaa (1964-1985) iyo in la silcin jiray waagaas
Buugaagta qoraaga ah ee uu qoray waxaa kamid ah: Cantos da Patativa (1966), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Waxa kale oo uu duubay laba albam oo kala ah: Poemas e Canções (1979) iyo A Terra é Naturá (1981), oo uu soo saaray fannaanka Fagner.
Shaqadiisu aad bay u badnayd. la aqoonsaday, isagoo noqday maaddo waxbarasho oo ka tirsan jaamacadda Faransiiska ee Sorbone.
Patativa doAsaré waxa uu waayay araga iyo maqalka sanooyinkii ugu danbeeyay ee noloshiisa waxa uuna dhintay July 8, 2002, sababo la xiriira hawlgabka xubnaha jirka oo badan.
wuxuu dhaleeceeyaa mulkiilayaasha dhulalka baaxadda leh, loo isticmaalo ujeeddooyin aan waarayn (waxaan tusaale u soo qaadanaynaa hal-abuurka iyo daaqa) iyadoo ujeedadu tahay in la tayeeyo intaa ka sii badan, halka shaqaalihii beerta ay ka tageen dhul la'aan si ay noloshooda u helaan.Podemos ayaa sidoo kale dareemaya. fikradda ah, isaga, xagga ruuxa, Ilaah ma ogola nidaamkan ku salaysan hantida gaarka ah iyo sinnaan la'aanta.
2. Waxa ugu xanuun badan 5>
Waxa ugu xanuun badan waa hilow la'aan
Jaceylka qaaliga ah ee maqan
Xusuusta uu qalbiguna dareemo
laga soo bilaabo riyooyinka quruxda badan ee yaraanta.
Ma aha naxariista daran
Kama aha saaxiibka beenta ah, markuu na khiyaaneeyo. ,
Marka uu cudurku jidhkeenna soo galo.
Maxaa ugu xanuun badan oo laabta na dulmayo,
Oo innaga gadoodsan dambiga laftiisa,
<0 Ma lumin shahaado jagadaada.Waxay arkaysaa codadka dal dhan
Laga soo bilaabo beeralayda miyiga,
Si xun loo doorto. Patativa waxa uu halkan inoogu soo bandhigayaa milicsi uu kaga cabanayo doorashooyinka nasiib darada ah ee wakiilada siyaasada, ee ay doorteen dadku.
Sidoo kale eeg: Farshaxanka xurmada leh: waxa uu yahay iyo shaqooyinka ugu muhiimsan , jacayl iyo niyad-jab leh, oo leh arrimo dabeecad-wadareed leh, oo ku lug leh jinsiyadda, dimuqraadiyadda, siyaasadda iyo, si macquul ah, wax-is-daba-marinTaas, waxaa suurtagal ah in la abuuro xiriir ka dhexeeya nolosha qof ahaaneed iyo nolosha guud , maxaa yeelay, runtii, waxaa lagama maarmaan ah in la fahmo in arrimuhu ay isku xidhan yihiin, bulshaduna ay tahay noole ka dhex muuqda. .
Waxaa xiiso leh in la eego sida gabayada Patativa, ee la qoray sannado badan ka hor, ay weli u socdaan.
> 3. Qofka guriga iyo shaqaalahaAnigu waxaan ahay nin geed-jire ah oo Waqooyi-bari ka yimid
oo kaynta ku dhex koray
Rigii balaayada
0>Abwaan madaxiisii maxaa yeelay waxaan ahay gabayaa reer miyi ah
Weligay waxaan ahaa wehel
xanuun, murugo iyo oohin
tan, markeeda
waxaan kuu sheegayaa
waxa aan ahay iyo waxa aan ku heeso. gudaha Ceará
nasiib xumo , ilmada iyo xanuunka
Halkan ayaan ku heesaa oo halkaas ayaan ka heesi
Shaqaalaha saaxiib baan ahay
yaa qaata mushahar liita
iyo dawarsiga danyarta ah
oo aan si qiiro leh ugu heeso
1>isku day in aan xaliyo
dhibaato qodax badan
waxaan isku dayaa in aan difaaco
gabaygayga suubban
in runta quduuska ahi ay ku soo xidho
Beeralayda aan dhulka lahayn
in cirka Brazil-kan daboolo
iyo qoysaska magaalada
kuwaas oo baahan
>ku nool Xaafadda masaakiinta ahWaxay ku socdaan hal waddo
waxay la il daran yihiin dulmi isku mid ah
Magaalooyinka, shaqaalaha
iyo beeralayda sertao.
in kasta oo midba midka kale ka maqan yahay
waxa uu midba midka kale ka dareemayodareema
haddii ay isku gubaan
oo ay isku dagaallamaan
isku-darka dhul-la'aanta
iyo shaqaaluhu guri-la'aan. 1>
Shaqaalaha magaalada
haddii aad dhibaato badan ku qabtid
isla baahidaas
Walaalkiinna fogaa ayaa dhibaataysan
Nolol qallafsan
oon jeebka jeebka lahayn
Guuldaradaadu way sii socotaa
waa shahiid aad u wayn in
nasiibkaaga uu yahay
nasiibkiisuna adigaa leh.
>Anigu horeyba waan uga warqabay
haddii magaalada dhexdeeda shaqaaluhu
uu si joogto ah
ugu shaqeeyo
mushahar yar
beerta wadar
waa laga hoos maray
Beeralayoow walaalahay
iyo shaqaalaha magaalada
waxaa lama huraan ah in gacmaha la isqabsado
oo walaalnimo ka buuxo
mid walbana loo xagliyo<1
sameeya jir guud
Dhaqaatiir iyo beeraley
sababtoo ah isbaheysigan oo keliya
xiddigga bonanza
ayaa kuu iftiimin doona.
Isfahamka
in la caddeeyo sababaha
iyo in la wada sameeyo
waxa ay rabaan
Dimuqraadiyad
xuquuqaha iyo dammaanadda
dagaallada soo noqnoqda
waa qorshayaasha quruxda badan
maxaa yeelay xuquuqul insaanka
dhammaanteen waan simannahay
> Aad bay ugu badan tahay gabayada Patativa do Assaré si loo sarraysiiyo asalkiisa. Wuxuu ku dhashay koonfurta Ceará iyo wiilka beeralayda, qoraagu wuxuu soo bandhigay khudbadautobiographical in Mulkiilaha guriga iyo shaqaalaha , isagoo ka sheekeynaya halka uu ka yimid iyo waxa uu yahay qiyamkiisa shakhsi ahaaneed. iyo shaqaalaha dabaqada hoose, iyo kuwa kale oo laga saaray bulshada, sida kuwa hoylaawayaasha ah.
Waxay qeexaysaa dulmar guud oo ku saabsan xaaladda dadka is-hoosaysiiya ee Brazil, midaynta beeralayda iyo shaqaalaha , kuwaas oo xitaa xaalado kala duwan ay ku nool yihiin xaalado isku mid ah oo dulmi iyo rabshado loo siman yahay.
Dhammaadka qoraalka, wuxuu sidoo kale soo jeedinayaa in shaqaalaha miyiga iyo magaaladu ay u midoobaan raadinta xuquuqda, maadaama aysan jirin sinnaan la'aan, marka la eego. in aan dhammaanteen nahay bini’aadan oo ay mudan yihiin isku fursad.
4. Vaca Estrela e Boi Fubá. Xanuunkaygu aad buu u murugooday
>Mar aad ayaan u farxay
>goobtayda ku nool waxaan lahaa fardo wanaagsan
>waxaan jeclaystay inaan tartamo.Maalin walba waxaan sabayn jiray
>Iridda dacallada
Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá
>Waxaan ahay wiil reer Waqooyi Bari,
Sidoo kale eeg: 18ka filim ee ugu wanaagsan daawashada qoys ahaanMa inkirin naturá
Laakiin abaar aad u xun
halkaas ayaa iga soo qaaday ilaa halkan
Lo'daydii yarayd ayaan halkaas ku haystay. ma fiicna in xitaa la qiyaaso
Xiddigayga Lo'da ee quruxda badan
iyo quruxdayda Boi Fubá
Abaartaas naxdinta leh
wax kastaa waxay ka dhigtay inay jidka soo galaan <1
Eeeeeiaaaa, êeee Xiddiga Cow, ôoooo OxGalleyda
Dadka wax doog ah kuma dhalan oo xooluhu ku raagi karaan
Sertao waxay noqotay engegan,
Waxay qallajisay biyo-xidheenkii
Xiddigayga Lo'da dhintay,
Waxaan ka baxay Boi Fubá
Waxa aan waayay wax kasta oo aan haystay, mar dambe ma taageeri karo
Eeeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá
Maansada laga hadlayaa waxa ay muujinaysaa sheeko-qofka koowaad oo aynu wax kaga baranno dhacdooyinkii noloshii nin miyi ku noolaa oo lahaa dhulkiisa iyo xoolihiisa, kuwaas oo u quudhsaday.
Abaarta darteed, ninkan dhulkiisii baa baaba’ay oo xoolihii ka dhammaaday. Haddaba, maansadu waa baroor-diiq iyo cambaarayn ka dhan ah abaarta ka jirta waqooyi-bari.
Maansadani waxay ka mid tahay albamkii cod-bixinta ee A terra é Naturá , oo la duubay sannadkii 1981-kii. saxanku waxa uu leeyahay dhawr qoraal oo uu tiriyey abwaanku waxana uu ka dhex muuqday ka qaybgalka magacyada heesta sida Nonato Luiz iyo Manassés oo gitaarka saaran, Cego Oliveira oo ku dheggan codka iyo Fagner codka Muusiga hoose.
Patativa do Assaré - Vaca Estrela iyo Boi Fubá (Video been abuur ah)5. Kalluunka
Lahaanshaha harada crystalline sida gogol,
>Kalluunku wuu is dejiyaa, wuu dabaashaa isagoo aan waxba galabsan,Cabsida ama cabsida mustaqbalka ma dareemaan,
0 noqday,Waxay ku xidhan tahay jillaabkii kalluumaysatada damiirka ah.Ololaha doorashada, miskiin!
Kalluunkaasi waa isku nasiib.
Doorashada ka hor, xisbi, qosol iyo raaxaysi,
Doorashada ka dib, cashuur iyo cashuur dheeraad ah.
Masaakiin dib-u-dhis ah oo ka soo jeeda Waqooyiga Waqooyiga!
Halkan, Patativa wuxuu dhaleeceynayaa nidaamka doorashada sida uu u shaqeeyo, taas oo dadka ay khiyaameeyaan murashaxiinta inta lagu jiro ololaha, laakiin ka dibna loo daayo léu, iyada oo aan la helin. Caawinta iyo in uu qaado culays cashuureed oo baaxad leh.
Waxa kale oo xiiso leh isbarbar yaaca uu ka dhigayo hawlaha kalluumaysiga iyo hawlaha xisbiga-siyaasadeed
Kalluunka ku jira halka uu deggan yahay si nabad ah ayuu ugu nool yahay, isagoo aan ogeyn in geeridu ku sugayso dhammaadka jilbaha kalluumaysatada, iyo sidoo kale dadweynaha, kuwaas oo aan waxba galabsan, aan fahmin ujeedada dhabta ah ee musharraxiinta xilalka dawladda.
6 . Abwaankii Miyiga
Anigu waxaan ahay geed-jiif ah, gees ka mid ah gacanta qaro weyn
Waxaan ka shaqeeyaa berrin, jiilaal iyo xagaa
Cupana aan dhoobo qariyo
1>Anigu kaliya waxaan cabbaa paia de mio sigaarka
Anigu waxaan ahay gabayaa kaynta kaynta ah, doorka ma ciyaaro
Yaa warwareegay, oo viola sita
Heesay, pachola, jacayl doon doon
Ma aqaan, waayo weligay maan baran
Aniga keliya ayaa aqaan. calaamada magacayga
Aabbow, miskiin yar! Waxaan ku noolaa naxaas la'aan
Miskiinka duntiisu wax ma baran karto
Aayaddayda raster, fudud oo caajis ah
Ma galo fagaaraha, hoolka hodanka ah> Aayadaydu waxay gashaa oo kaliyafield of roça and dos eito
Oo mararka qaarkood, anigoo xasuusanaya dhalinyaradii farxada badnayd
Waxaan ku heesi jiray soodhada ku nool laabta
mar kale, Patativa wuxuu sarraysiiyay meeshii uu ka yimid. iyo taariikhdeeda, isaga oo caddaynaya in maansada uu soo saaro ay ku saabsan tahay waxyaabaha uu yaqaanno, waxyaabaha fudud ee nolosha caadiga ah.Afhayeenka murtida , sida uu sidoo kale yahay. la yaqaan abwaanku waxa uu halkan ku isticmaalaa luqadda waddaniga ah, oo ay ahayd inuu shaqeeyo oo aan fursad u helin waxbarasho rasmi ah. Waxa uu qoraalka ku iftiiminayaa dhibaatada akhris-qoris la’aanta iyo faqriga.
Sidaa darteed, waxa uu ku soo afmeerayaa in aayaadkiisa loo sameeyay dadka is-hoosaysiinta ah ee isaga oo kale ah.
7. Sheeko taariikh nololeed
Laakin si kastaba ha ahaatee sida akhrinta
Waa dharka dabaasha ee edbeysan
Oo gudcurka ku dhex arkaa iscura
Yaan saxiixin magaciisa,
0> Iyada oo xididdada beeralayda ahIn aanan waxba ka aqoon.
Professor-kaygu waa dab
Iyada oo ku saleysan Portuguese,
Catalogue, wuxuu ahaa buug-yaraha,
Laakiin favô weyn buu ii sameeyay.
Si la mid ah weligay ma iloobin
Wax badan baan ku leeyahay,
Waxaan bilaabay qoraal iyo akhrin
Xitaa calaamad la'aan. Laakin kuma jiraan buugaagta dugsiga
Waxaan jeclaystay inaan wax walba akhriyo,
Magazine, book and journal
Mayamagacna lama seegin.
Waxaan ku akhriyey nuurka
Wacdigii Ciise
iyo caddaalad-darrada dadka.
Patativa do Assaré ayaa noo sheegaysa wax yar oo ku saabsan noloshaada iyo tababarkaaga. Markii uu wiil ahaa waxa uu aadi jiray iskool,balse dhawr bilood oo kaliya,isaga oo aan ilaawin in uu ka shaqeeyo beeraha.
Waxa uu bartay wax ku filan oo uu ku baran karo akhriska iyo qoraalka. Ka dib, waxa uu iska sii watay akhriska, isaga oo ah autodidact. Haddaba, xiisihii iyo xiisayntii wiilka ayaa ka dhigtay qoraagii weynaa ee reer-haad
8. Aniga iyo Sertão
Sertão, waxaan ku doodi lahaa inaan kuu heeso,
Weligay waan heesi jiray
Welina waan heesayaa,
Pruquê, buro gacaliye,
Aad baan kuu jeclahay, waan ku jeclahay
Oo waxaan arkaa waxyaalaha qarsoonaantaada
Qofna ma garanayo sida loo fahmo.
Quruxdaadu aad bay u badan tahay,
Marka uu gabyaagu heeso, heeso,
iyo weli waxa uu ku heeso
cibaado dhulkiisa iyo xididkiisa. sertão waxaa lagu sawiray si qarsoodi ah oo qarsoodi ah, si ay u dhiirigeliso abwaanka.Halkan wuxuu kaloo isticmaalaa luqad fudud, oo leh "naxwaha", si loo hubiyo aqoonsiga dadka sertanejo ee farshaxankooda. 1>
Kumaa ahaa Patativa do Assaré?
Antônio Gonçalves da Silva waa magaca la siiyay Patativa do Assaré. u doortay Patativa magac been abuur ah. Kani waa magaca