Patativa do Assaré: 8 gedichten analysearre

Patativa do Assaré: 8 gedichten analysearre
Patrick Gray

De dichter Patativa do Assaré (1909-2002) is ien fan 'e grutste nammen yn 'e noardeastlike poëzij yn Brazylje.

Ynternasjonaal erkend fertelt syn wurk oer it libben fan 'e sertanejo-minsken, har pine en striden troch in ynformele taal, mei de wurden fan de ienfâldige man fan it plattelân.

Patativa ûntwikkele syn keunst, benammen troch de repente- en cordelliteratuer, en krige projeksje út de jierren '60, doe't er it gedicht Sad hat Fertrek op muzyk set troch master Luiz Gonzaga.

1. It lân is fan ús

It lân is in mienskiplik goed

Dat heart by elk.

Mei syn macht dêrbûten,

God makke de grutte Natuer

Mar net opskreaun

Fan de ierde foar elkenien.

As God it lân makke,

As it it skeppingswurk is,

Elke boer moat

in stripe lân hawwe

As in húshâlding útlaat

Syn opstânskreet,

Hy hat reden om te kleien.

Der is gjin grutter lijen

As as in boerinne om te libjen

Sûnder lân om te wurkjen.

De grutte grûnbesitter,

Eigefûgel en woekeraar,

Fan al it lân nimt besit

Deadlike krisis feroarsaakje

Mar yn 'e natuerwetten

Wy witte dat it lân fan ús is.

Yn dit gedicht leit Patativa do Assaré syn punt út. yn it foardiel fan sosjale grûngebrûk . It is in tekst dy't in sterke politike lading draacht, dy't ferdigenet dat alle boeren in eigen stik lân hawwe moatte om te planten en te rispjen.

De dichterin moaie sjongende fûgel, oanwêzich yn de noardeastlike regio; it twadde diel fan syn bynamme komt as earbetoan oan it plak fan syn berte.

Omslach fan The backlands within me (2010), fan Tiago Santana en Gilmar de Carvalho. It boek bringt earbetoan oan it hûndertjierrich bestean fan de berte fan de dichter

De skriuwer hie in drege bernetiid, mei in soad wurk en net folle stúdzje. Op 'e leeftyd fan 16 begon hy ynienen ferskes te skriuwen, letter publisearre er gedichten yn' e krante Correio do Ceará.

Doe reizge de dichter en sjonger troch it noardeasten en presintearren syn poëzij op it lûd fan 'e altfioele.

Yn 1956 publisearret syn earste boek Inspiração Nordestina , wêryn in protte teksten dy't jierren earder skreaun binne, oanwêzich binne. Acht jier letter, yn 1964, liet er syn gedicht Triste Partida opnimme troch de sjonger Luiz Gonzaga, wat him in gruttere projeksje joech.

Patativa makke syn politike stânpunten altyd dúdlik yn syn wurk, weefde krityk, ynklusyf de perioade fan 'e militêre diktatuer (1964-1985) en destiids ferfolge.

Guon fan 'e treflike boeken fan 'e skriuwer binne: Cantos da Patativa (1966), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Hy naam ek twa albums op: Poemas e Canções (1979) en A Terra é Naturá (1981), dy't produsearre waard troch sjonger Fagner.

Syn wurk wie breed erkend, en waard in ûnderwerp fan stúdzje oan 'e Frânske universiteit Sorbone.

Patativa doAssaré ferlear syn sicht en harksitting yn 'e lêste jierren fan syn libben en stoar op 8 july 2002, troch meardere orgaanfalen.

bekritisearret de eigners fan grutte gebieten, brûkt foar net-duorsume doelen (wy jouwe it foarbyld fan monokultuer en greide) mei it doel om noch mear te ferrykjen, wylst fjildwurkers sûnder grûn sitte om harren bestean te fertsjinjen.

Podemos waarnimme ek it idee dat God foar him op it mêd fan spiritualiteit dit systeem net goedkart op grûn fan partikuliere eigendom en ûngelikens.

2. Wat it measte sear docht

Wat it measte sear docht, is net langstme

De leave leafde dy't ôfwêzich is

Noch it ûnthâld dat it hert fielt

Fan 'e moaie dreamen fan' e iere leeftyd.

It is net de hurde wredens

Fan 'e falske freon, as er ús ferrifelet,

Noch de pine fan in latente pine ,

As de sykte ús lichem ynfalt.

Wat it meast sear docht en de boarst ús ûnderdrukt,

En ús mear yn opstân bringt as de misdied sels,

It is gjin graad te ferliezen fan jo posysje.

It is it sjen fan de stimmen fan in hiel lân,

Fan de prêrjeman oant de plattelânsboer,

In min te kiezen foarsitter.

Patativa jout ús hjir in refleksje wêryn't er beklaget de ûngelokkige karren fan politike fertsjintwurdigers, keazen troch it folk.

Bljantlik fertelt de dichter yndividuele saken, basearre op emosjonele berop. , leafdefol en nostalgysk, mei problemen fan kollektyf aard, wêrby't boargerskip, demokrasy, polityk en, subjektyf, manipulaasje

Hjirmei is it mooglik om in keppeling te meitsjen tusken persoanlik libben en iepenbiere libben , om't it feitlik nedich is om te begripen dat dingen meiinoar ferbûn binne en de maatskippij is in yntegraal organisme .

It is nijsgjirrich om te observearjen hoe't de gedichten fan Patativa, dy't safolle jierren lyn skreaun binne, noch aktueel binne.

3. De húshâldster en de arbeider

Ik bin in boskman út it noardeasten

opbrocht yn 'e bosk

caboclogeit fan 'e pest

dichterkop plat

omdat ik in plattelânsdichter bin

Ik haw altyd in begelieder west

fan pine, fertriet en triennen

foar dit op syn beurt

Ik sil jo fertelle

wat ik bin en wat ik sjong.

Ik bin in boeredichter

fan it ynterieur fan Ceará

in ûngelok , de triennen en de pine

Ik sjong hjir en ik sjong dêr

Ik bin in freon fan de arbeider

dy't in min salaris fertsjinnet

en fan 'e behoeftige bidler

en ik sjong mei emoasje

myn leave efterlân

en it libben fan syn minsken.

Besykje om

in steklik probleem op te lossen

Ik besykje te ferdigenjen

yn myn beskieden gedicht

dat de hillige wierheid omfettet

de lânleaze boeren

dat de himel fan dit Brazylje bedekt

en de famyljes fan 'e stêd

dy't yn need binne

yn wenje de earme buert.

Se geane op deselde rûte

mei deselde ûnderdrukking

yn 'e stêden, de arbeider

en de boer yn 'e sertão

al by elkoar ôfwêzich

wat de iene oer de oare fieltfielt

as se yn deselde ember baarne

en yn deselde Oarloch libje

de aggregaten sûnder lân

en de arbeiders sûnder hûs.

Stedsarbeider

as jo in protte lije

deselde need

jo fiere broer lêst

in grof libben liede

sûnder portemonnee rjochts

jo mislearring giet troch

it is in grut martlerdom dat

jo gelok syn is

en syn gelok fan jo is.

Dêr bin ik al fan bewust

as yn 'e stêd de arbeider

oanhâldend wurket

foar in lyts salaris

op 'e fjilden de aggregaat

is ûndergeskikt

ûnder it jok fan 'e master

lid in bitter libben

as in wurkhynder

ûnder ûnderwerping.

Boeren, myn bruorren

en stedsarbeiders

it is nedich om de hannen te sluten

fol bruorskip

yn it foardiel fan elk

foarmje in mienskiplik lichem

beoefeners en boeren

omdat allinnich mei dit alliânsje

de stjer fan bonanza

foar jo skine sil.

Meilings begripe

de redenen ferklearje

en allegear mei-inoar meitsje

har easken

foar in demokrasy

rjochten en garânsjes

oer en oer fjochtsje

dit binne de moaie plannen

want yn minskerjochten

binne wy ​​allegear gelyk.

It is hiel faak yn Patativa do Assaré syn gedichten om syn komôf te ferheffen. Berne yn it suden fan Ceará en soan fan boeren, de skriuwer eksposearret in taspraakautobiografysk yn De húshâlder en de arbeider , fertelt wêr't er wei kaam en wat syn persoanlike wearden binne.

Associates it libben yn 'e sertão mei pine en triennen en ferklearret syn stipe foar de lânleazen en arbeiders út 'e legere klassen, lykas oaren út 'e maatskippij útsletten, lykas dakleazen.

It sketst in oersjoch fan 'e situaasje fan 'e beskieden minsken fan Brazylje, boeren en arbeiders ferienigje , dy't sels yn ferskillende realiteiten, situaasjes libje fan gelikense ûnderdrukking en geweld.

Aan 'e ein fan 'e tekst stelt hy ek foar dat plattelâns- en stedsarbeiders gearwurkje op syk nei rjochten, om't der gjin ûngelikens wêze moatte, jûn dat wy allegearre minsken binne en deselde kânsen fertsjinje.

4. Vaca Estrela e Boi Fubá

Jo dokter, ekskús my

om myn ferhaal te fertellen

Hjoed bin ik yn in frjemd lân,

Myn pine is tige tryst

Ik wie eartiids tige bliid

yn myn plak wenne

Ik hie goede hynders

en ik mocht graach meidwaan

Elke dei soe ik driuwe

by de poarte fan 'e koraal

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Ik bin in soan fan 'e Noardeast,

Ik ûntken myn natuer net

Mar in ferskriklike drûchte

brocht my fan dêr nei hjir

Ik hie dêr myn lytse fee, it is net goed om sels foar te stellen

Myn moaie Koestjer

en myn moaie Boi Fubá

Dy ferskriklike droechte

makke alles yn 'e wei

Eeeeiaaaa, êeee Cow Star, ôoooo OxKoarnmeel

Der is gjin gers yn it fjild berne foar it fee om te ûnderhâlden

De sertão waard ferdroege,

makke de daam droech

My Star Cow stoarn,

Ik rûn út Boi Fubá

Ik ferlear alles wat ik hie, ik koe it noait wer stypje

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

It oangeande gedicht lit in earste-persoansferhaal sjen wêrby't wy leare oer de foarfallen yn it libben fan in keardel dy't op it plattelân wenne en syn lân en syn bisten hie, dy't him fan leefberens levere.

Troch de droechte hat dizze keardel syn lân ferwoaste en rekket syn bisten kwyt. Sa is it gedicht in klaagzang en in oanklacht fan it kwea fan de drûchte yn it noardeasten.

Dit gedicht is ûnderdiel fan it fonografyske album A terra é Naturá , opnommen yn 1981. De disc hat ferskate teksten foardroegen troch de dichter en de dielname fan nammen út it ferske lykas Nonato Luiz en Manassés op de gitaar, Cego Oliveira op de fioele en Fagner op de stim.

Sjoch ek: Wa is Angela Davis? Biografy en haadboeken fan 'e Amerikaanske aktivist

Besjoch it gedicht set op muzyk hjirûnder.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela en Boi Fubá (Pseudo Video)

5. De fisk

De kristallijne mar as syn wieg,

De fisk ûntspant, swimt hielendal ûnskuldich,

Eangst of eangst foar de takomst fielt net,

Hwent it libbet ûnbewust fan it fatale needlot.

As oan 'e ein fan in lange tinne tried

De aasplakken, slacht it ûnbewust,

De earme fisk ynienen wurdt,

Befestige oan 'e heak fan 'e skelmfisker.

De boer ek fan ús Steat,

Foar deferkiezingskampanje, earme keardel!

Dy fisk hat itselde gelok.

Foar de ferkiezing, feest, laitsjen en genietsjen,

Nei de ferkiezing, belesting en mear belesting.

Earme eftergrûn út it noardlike efterlân!

Hjir hat Patativa krityk op it kiessysteem sa't it wurket, wêrby't minsken tidens de kampanje troch kandidaten bedrogen wurde, mar dan oerlitten wurde oan it léu, sûnder bystân en in grutte belestinglêst drage moatte.

It is ek nijsgjirrich de parallel dy't er lûkt tusken fiskerijaktiviteit en partijpolitike aktiviteit.

De fisk yn syn habitat libbet freedsum, net wittende dat de dea him wachtet oan 'e ein fan 'e fiskersheak, en ek de befolking, dy't, ûnskuldich, de echte bedoelingen fan kandidaten foar iepenbier amt net begrypt.

6 . De dichter fan it plattelân

Ik bin in boskman, in hoeke fan de dikke hân

Ik wurkje op it fjild, winter en simmer

Myn chupana is bedutsen mei klaai

Ik smoke allinnich paia de mio-sigaretten

Ik bin in dichter út 'e bosk, ik spylje net de rol

Fan in minstrel argum, of swalkjende hoeke

Wa hat dwale, mei syn altfioele

Sjonge, pachola, op syk nei leafde

Ik wit it net, want ik haw noait studearre

Allinnich ik wit myn namme teken

Myn heit, earme lytse ding! Ik libbe sûnder koper

En de tried fan de earme man kin net studearje

Myn rasterfers, ienfâldich en dof

Gaat net yn it plein, de rike seal

Myn fers komt allinnich defield of roça en dos eto

En soms, yn it ûnthâld fan lokkige jeugd

Ik sjong in sodade dy't yn myn boarst libbet

Noch ien kear ferheft Patativa it plak dêr't er wei kaam en syn skiednis, wêrtroch dúdlik is dat de poëzij dy't er produsearret giet oer de dingen dy't er wit, de ienfâldige dingen fan it gewoane libben.

De " sprekker fan 'e sertão ", sa't hy ek is bekend brûkt de dichter hjir de taal fan de lânsman, dy't wurkje moast en gjin gelegenheid hie ta formele stúdzje. Hy beljochtet yn de tekst it probleem fan analfabetisme yn kombinaasje mei earmoede.

Sa einiget er mei te sizzen dat syn fersen makke binne foar nederige minsken lykas hy.

7. Autobiografy

Mar lykwols lykas lêzen

It is it dissiplinearre swimpak

En sjocht yn it tsjuster iscura

Wa't syn namme net tekenet,

Sels yn it hurde wurk,

Foar in efterbliuwende skoalle

Ik hie in part fan de dei,

Dêr't ik in moanne studearre

Mei boerefean

Dat wist ik hast neat.

Myn heechlearaar wie fjoer

Basearre op Portugeesk,

Katalogus, hy wie katalogus,

Mar grutte favô die er my.

Sjoch ek: Born This Way (Lady Gaga): teksten, oersetting en betsjutting

Itselde fergeat ik noait,

It wie mei him dat ik learde

Myn earste les,

Ik bin him in protte skuldich,

Ik bin begûn te skriuwen en te lêzen

Ek sûnder ynterpunksje.

Dan ha ik krekt myn stúdzje dien,

Mar net yn skoalboeken

Ik mocht graach alles lêze,

Tydskrift, boek en sjoernaal.

Mei noch wat tiid foarút,

Sels stadich,

Neegjin namme waard mist.

Ik lês yn it ljocht fan it ljocht

De preek fan Jezus

En it ûnrjocht fan 'e minsken.

Yn Autobiografy, Patativa do Assaré fertelt ús fertel ús in bytsje oer jo libben en training. Doe't er in jonge wie, gie er nei skoalle, mar mar in pear moanne, nea ferjitten om op 'e fjilden te wurkjen.

Hy studearre krekt genôch om lêzen en skriuwen te learen. Letter gie er selsstannich troch mei te lêzen, as autodidakt. Sa foarmen de belangstelling en de nijsgjirrigens fan de jonge de grutte skriuwer fan it efterlân.

8. Ik en de Sertão

De Sertão, nei alle gedachten sjong ik foar dy,

Ik ha altyd songen

En ik sjong noch,

Pruquê, myn leafste klomp,

Ik hâld sa folle fan dy, ik hâld fan dy

En ik sjoch dyn mystearjes

Nimmen wit hoe't it ûntsiferje moat.

Dyn skientme is safolle,

As de dichter sjongt, sjongt,

En noch wat er sjongt.

Yn it moaie gedicht hjirboppe biedt Patativa ús in huldiging oan syn heitelân en syn woartels. De sertão wurdt op in mysterieuze en idyllyske wize skildere, as ynspiraasje foar de dichter.

Hjir brûkt er ek ienfâldige taal, mei "ferkearde" grammatika, om de identifikaasje fan de sertanejo-minsken mei harren keunst te garandearjen.

Wa wie Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva is de foarnamme fan Patativa do Assaré.

Borne op 5 maart 1909 yn Assaré, yn it binnenlân fan Ceará , de dichter keas Patativa as pseudonym. Dit is de namme fan




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray is in skriuwer, ûndersiker en ûndernimmer mei in passy foar it ferkennen fan 'e krusing fan kreativiteit, ynnovaasje en minsklik potensjeel. As de skriuwer fan it blog "Culture of Geniuses", wurket hy om de geheimen te ûntdekken fan teams en yndividuen mei hege prestaasjes dy't opmerklik súkses hawwe berikt op in ferskaat oan fjilden. Patrick is ek mei-oprjochter fan in konsultaasjeburo dat organisaasjes helpt ynnovative strategyen te ûntwikkeljen en kreative kultueren te befoarderjen. Syn wurk is te sjen yn tal fan publikaasjes, ynklusyf Forbes, Fast Company, en Entrepreneur. Mei in eftergrûn yn psychology en bedriuw bringt Patrick in unyk perspektyf oan syn skriuwen, en kombinearret wittenskiplik basearre ynsjoggen mei praktysk advys foar lêzers dy't har eigen potensjeel wolle ûntsluten en in mear ynnovative wrâld meitsje wolle.