Patativa do Assaré: 8 vers elemzése

Patativa do Assaré: 8 vers elemzése
Patrick Gray

Patativa do Assaré költő (1909-2002) az északkeleti költészet egyik legnagyobb neve Brazíliában.

A nemzetközileg is elismert alkotó a vidéki emberek életét, fájdalmait és küzdelmeit meséli el kötetlen nyelven, a vidék egyszerű emberének szavaival.

Patativa mindenekelőtt a repente és a cordel irodalmon keresztül fejlesztette ki művészetét, a 60-as évektől kezdve, amikor is a verse Szomorú Indulás Luiz Gonzaga mester megzenésítette.

1. A föld a miénk

A föld közjó

Ami mindegyikükhöz tartozik.

A hatalmán túl,

Isten teremtette a nagy Natura

De nem adta át az okiratot

A senki földjéről.

Ha a földet Isten teremtette,

Ha ez a teremtés műve,

Minden parasztnak

Egy padlószalaggal.

Ha egy egység meglazul

A lázadás kiáltása,

Jogosan panaszkodik.

Nincs nagyobb szenvedés

mint egy parasztember, aki

Föld nélkül dolgozni.

A nagy földbirtokos,

Önző és uzsorás,

Az egész földet átveszi

Halálos válságok okozása

De a természeti törvények

Tudjuk, hogy a föld a miénk.

Ebben a versben Patativa do Assaré a következő álláspontot képviseli a földterületek társadalmi célú hasznosítása A szövegnek erős politikai töltete van, és azt védi, hogy minden parasztnak rendelkeznie kell a saját földjével, ahol ültethet és arathat.

A költő bírálja a hatalmas területek tulajdonosait, akiket nem fenntartható célokra használnak (példaként a monokultúrát és a legelőket említjük) azzal a céllal, hogy még gazdagabbak legyenek, miközben a földeken dolgozó munkások föld nélkül maradnak, amiből meg tudnának élni.

Láthatjuk azt a gondolatot is, hogy számára a spiritualitás területén Isten nem helyesli ezt a magántulajdonon és egyenlőtlenségeken alapuló rendszert.

2. mi fáj a legjobban

Ami a legjobban fáj, az nem a honvágy.

A drága szerettünkről, aki nincs itt.

Sem az emlék, amit a szív érez

Az első korszak gyönyörű álmairól.

Nem az is a durva kegyetlenség.

A hamis barát, amikor becsap minket,

Sem a lappangó fájdalom mártírjai,

Amikor a betegség behatol a szervezetünkbe.

Ami a legjobban fáj és a mellkas elnyom minket,

És ez jobban felháborít minket, mint maga a bűncselekmény,

Nem veszít a pozícióból egy fokot.

Egy egész ország szavazatait kell látnunk,

A pravoszlávtól a parasztgazdaig,

Hogy rossz elnököt válasszanak.

Patativa itt egy olyan elmélkedést mutat be nekünk, amelyben az emberek által megválasztott politikai képviselők szerencsétlen döntései fölött panaszkodik.

A költő zseniális módon kapcsolja össze az érzelmi, szerelmi és nosztalgikus vonzalmon alapuló egyéni kérdéseket a kollektív kérdésekkel, amelyek az állampolgárságot, a demokráciát, a politikát és szubjektív módon a társadalmi manipulációt érintik.

Ez kapcsolatot teremt a személyes és közélet Valójában meg kell érteni, hogy a dolgok összefüggnek egymással, és hogy a társadalom egy szerves organizmus.

Érdekes megfigyelni, hogy Patativa sok évvel ezelőtt írt versei még mindig aktuálisak.

3. A háztartás és a munkavállaló

Északkeleti vagyok

a bozótban nevelkedett

caboclo a pestis szuka

laposfejű költő

mert vidéki költő vagyok

Mindig is társ voltam

a fájdalom, a szomorúság és a könnyek

erre viszont

Elmondom neked.

ami vagyok és amit énekelek.

Földműves költő vagyok

Ceará belsejéből

a bánat, a könnyek és a fájdalom

Énekelek itt és énekelek ott

a munkás barátja vagyok

aki rosszul keres

és a nincstelen koldus

és érzelmesen énekelek

az én szeretett Sertãóm

és az emberek életét.

Megoldást keres

egy kényes probléma

Megpróbálom megvédeni

szerény versemben

hogy a szent igazság tartalmazza

a földnélküli parasztok

hogy a brazil égboltot elborítja

és a város családjai

akik szenvednek, szükségük van

a szegénynegyedben élnek.

Ugyanazon az útvonalon haladnak

ugyanolyan elnyomást szenvednek el.

a városokban a munkás

és a sertão parasztja

bár távol vannak egymástól

amit az egyik érez, azt a másik is érzi

ugyanazon a parázson égnek

és ugyanabban a háborúban élünk

a földnélküli háztartások

és a hajléktalan munkások.

Városi munkás

ha sokat szenvedsz

ugyanaz az igény

szenved a távoli testvére

durva életet élni

nincs portfóliójog

a kudarcod folytatódik

nagy mártíromság, hogy

a te szerencséd az övé

és az ő szerencséje a tiéd.

Ezzel már tisztában vagyok

ha a városban a munkavállaló

folyamatosan dolgozik

egy kis fizetésért

ott a mezőkön az összesített

alárendelt

a főnök igája alatt

keserves életet szenvedve

mint egy teherhordó ló

alárendeltek.

Parasztok testvéreim

és a városi dolgozók

össze kell fognunk

tele testvériséggel

mindannyiunk nevében

közös testületet alkotnak

pravoszláv és paraszt

mert csak ezzel a szövetséggel

a bonanza csillaga

ragyogni fog neked.

Jól kijönni egymással

az okok tisztázása

és mindannyian együtt

állításaik

a demokrácia érdekében

jog és garancia

újra és újra harcolva

ezek a gyönyörű tervek

mert az emberi jogok terén

mindannyian egyenlőek vagyunk.

Patativa do Assaré versei gyakran dicsőítik származását. A Ceará déli részén született, földművesek fiaként az író önéletrajzi vonalat mutat fel a A háztartás és a munkavállaló elmondja, honnan származik, és milyen személyes értékrendje van.

A sertão életét a fájdalommal és a sírással hozza összefüggésbe, és kinyilvánítja, hogy támogatja a földnélkülieket és az alsóbb osztályok munkásait, valamint a társadalom más kirekesztettjeit, például az utcán élőket.

Felvázolja Brazília szerény népének helyzetét, parasztok és munkások egyesítése akik különböző valóságokban is ugyanolyan elnyomásban és erőszakban élnek.

A szöveg végén azt is javasolja, hogy a vidéki és a városi munkások egyesüljenek a jogokért, mert nem lehetnek egyenlőtlenségek, hiszen mindannyian emberek vagyunk, és ugyanazokat a lehetőségeket érdemeljük.

4. Estrela tehén és Fubá ökör

Doktor úr, elnézést.

hogy a történetemet elmesélhessem

Ma egy idegen országban vagyok,

bánatom nagyon szomorú

Egyszer nagyon boldog voltam

az én helyemen élve

Jó lovam volt.

és szeretné támogatni

Minden nap remegtem

a karámkapunál

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooo Boi Fubá

Északkelet fia vagyok,

Nem tagadom a természetemet

De a szörnyű szárazság

...és innen idáig vittek...

Ott volt az én kis marhám, nem jó még csak elképzelni sem...

Az én gyönyörű Csillag tehenem

és az én gyönyörű Boi Fubám

Az a szörnyű szárazság

minden útban volt

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooo Boi Fubá

A mezőn nem nőtt fű a szarvasmarháknak, hogy táplálkozzanak.

A sertão felbomlott,

kiszárította a gátat

A Csillagtehenem meghalt,

My Boi Fubá-nak vége

Elvesztettem mindent, amim volt, soha többé nem tudnék

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooo Boi Fubá

A szóban forgó vers egyes szám első személyű elbeszélést mutat be, amelyben egy vidéken élő, földje és állatai által megélhetést biztosító földbirtokos életének eseményeit ismerhetjük meg.

Az aszály miatt az alany földjét a földdel teszi egyenlővé, és elveszíti állatait. A vers tehát az északkeleti aszály gonoszságainak panasza és elítélése.

Ez a vers a hanglemez része. A föld Naturá Az albumon a költő különböző szövegeket szavalt, és olyan híres zenészek működtek közre, mint Nonato Luiz és Manassés gitáron, Cego Oliveira rabecán és Fagner éneken.

Nézze meg a megzenésített verset alább.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela és Boi Fubá (Pseudo Video)

5. a halak

A kristályos tó a bölcsője,

A hal játszik, ártatlanul úszik,

Félelmet vagy rettegést a jövőtől nem érez,

Mert a végzetes sorsra nem vigyázva él.

Ha egy hosszú, vékony huzal végén

A csali kiszúrja, eszméletlenül megcsípi,

Hirtelen szegény hal maradt,

A kóbor halász horgára akadt.

Államunk parasztja is,

A választási kampány előtt, szegény ember!

Ez a hal ugyanilyen szerencsés.

A szavazás előtt buli, buli, nevetés és élvezet,

Lásd még: Di Cavalcanti: 9 műalkotás a művész megértéséhez

A szavazás után adó és még több adó.

Szegény északi favágó!

Patativa itt a jelenlegi választási rendszert bírálja, amelyben az embereket a kampány idején becsapják a jelöltek, de aztán hoppon maradnak, segítség nélkül, és súlyos adóterheket kell fizetniük.

Érdekes az a párhuzam is, amelyet a halászat és a pártpolitikai tevékenység között von.

A halak a élőhely Békésen él, nem tudván, hogy a halászhorog végén a halál vár rá, akárcsak a lakosság, amely ártatlanul nem érzékeli a közhivatalok jelöltjeinek valódi szándékait.

6. a vidéki költő

Én vagyok az erdő szála, egy énekes vastag kézzel

Munkák a földeken, télen és nyáron

Az én chupanámat agyag borítja.

Csak paia de mio cigarettát szívok.

Az erdő költője vagyok, nem játszom a szerepet.

De argum menestrê, ou erante cantô

Ki vándorol, a gitárjával

Énekelve, pachola, a szerelmet keresve

Nem tudom, mert soha nem tanultam

Csak én írhatom alá a nevem

Apám, szegény! Réz nélkül élt.

És a szegény ember fonala nem tud tanulni

Durva, egyszerű és unalmas versem

Nem lépsz be a térre, a gazdagok csarnokába.

Az én versem csak a vidékre és az eito

És néha, felidézve a boldog ifjúságot

Énekelek egy szodádról, ami a keblemben lakozik.

Patativa ismét kiemeli azt a helyet, ahonnan származik, és a történelmét, egyértelművé téve, hogy az általa alkotott költészet az általa ismert dolgokról szól, a hétköznapi élet egyszerű dolgairól.

O " a sertão szóvivője "A szövegben kiemeli a szegénységgel párosuló írástudatlanság problémáját.

Így azzal fejezi be, hogy versei a hozzá hasonló alázatos embereknek szólnak.

Önéletrajz

De ahogy az olvasás

Ez a legnagyobb diciprin

És ez jön a sötét iscura

Aki a nevét nem írja alá,

Még a kemény munkában is,

Egy elmaradott iskola számára

Volt egy részem a napból,

Ahol egy hónapig tanultam

Paraszti vénával

Aki szinte semmit sem tudott.

A tanárom egy tűzoltó volt.

A portugál nyelv alapján,

Katalógus, katalán volt,

De nagy szívességet tettél nekem.

Lásd még: Szecesszió: mi az, jellemzői és hogyan történt Brazíliában

Ugyanezt soha nem felejtettem el,

Tőle tanultam meg, hogy

Az első leckém,

Sokkal tartozom neki,

Írtam és olvastam

Még írásjelek nélkül is.

Aztán csak a tanulmányaimat végeztem,

De nem a tankönyvben

Szeretnék mindent elolvasni,

Magazin, könyv és újság.

Még egy kis idővel előre,

Még lassan is,

Egyetlen nevet sem hagyott ki.

Olvasnék a tiszta fényben

Jézus prédikálása

És az otthon igazságtalansága.

Patativa do Assaré önéletrajzában mesél egy kicsit az életéről és a kialakulásáról. Fiúként iskolába járt, de csak néhány hónapig, és soha nem hagyta félbe a földeken végzett munkáját.

Csak annyit tanult, hogy megtanuljon írni és olvasni. Később autodidakta módon, magától folytatta az olvasást. Így a fiú érdeklődése és kíváncsisága formálta a Sertão nagy íróját.

8. én és a Sertão

Sertão, énekeltek neked,

Mindig is énekeltem

És még mindig énekel tô,

Pruquê, szeretett földem,

Szeretlek, akarlak

És látom, hogy a titkaid

Senki sem tudja megfejteni.

A szépséged annyira sok,

Aki a költő énekel, az énekel,

És még mindig maradt egy kis éneklés.

A fenti gyönyörű versben Patativa bemutatja nekünk a tisztelegve hazája előtt A sertão titokzatos és idilli módon jelenik meg, mint a költő ihletője.

Itt is egyszerű nyelvet használ, "helytelen" nyelvtannal, hogy biztosítsa a sertão népeinek azonosulását művészetével.

Ki volt Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva a Patativa do Assaré keresztneve.

A költő 1909. március 5-én született Assaréban, Ceará állam belsejében, és a Patativa álnevet választotta. Ez egy szép hangzású madár neve, amely az északkeleti régióban található; becenevének második része a születési helyének tiszteletére született.

A borító A hátország bennem (2010), Tiago Santana és Gilmar de Carvalho. A könyv a költő előtt tiszteleg.

Az írónak nehéz gyermekkora volt, sok munkával és kevés iskolával. 16 éves korában kezdett el repetákat írni, később verseket kezdett publikálni a Correio do Ceará című újságban.

Ezután a költő és énekes végigutazik az északkeleti országrészen, és a gitár hangjaira mutatja be verseit.

1956-ban adta ki első könyvét Északkeleti inspiráció Nyolc évvel később, 1964-ben a verse Szomorú távozás Luiz Gonzaga énekesnő által felvett, ami nagyobb vetítettséget kölcsönöz neki.

Patativa munkásságában mindig is nyilvánvalóvá tette politikai álláspontját, még a katonai diktatúra időszakát (1964-1985) is bírálta, és akkoriban üldözték.

Az író néhány kiemelkedő könyve: Patativa dalai (1966), Énekelj ott, hogy én itt énekelek (1978), Aqui Tem Coisa (Két albumot is rögzített: Versek és dalok (1979) e A Föld Naturá (1981), amelynek producere az énekes Fagner volt.

Munkásságát széles körben elismerték, és a francia Sorbone egyetemen tanulmányok tárgyává vált.

Patativa do Assaré élete utolsó éveiben elvesztette látását és hallását, és 2002. július 8-án halt meg, többszörös szervi elégtelenség következtében.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray író, kutató és vállalkozó, aki szenvedélyesen feltárja a kreativitás, az innováció és az emberi potenciál metszéspontját. A „Culture of Geniuses” blog szerzőjeként azon dolgozik, hogy megfejtse a nagy teljesítményű csapatok és egyének titkait, akik számos területen figyelemre méltó sikereket értek el. Patrick társalapítója volt egy tanácsadó cégnek is, amely segít a szervezeteknek innovatív stratégiák kidolgozásában és a kreatív kultúrák előmozdításában. Munkássága számos publikációban szerepelt, köztük a Forbes-ban, a Fast Company-ban és az Entrepreneur-ben. A pszichológiai és üzleti háttérrel rendelkező Patrick egyedi perspektívát hoz az írásába, ötvözi a tudományos alapokon nyugvó meglátásokat gyakorlati tanácsokkal azoknak az olvasóknak, akik szeretnék kiaknázni saját potenciáljukat, és innovatívabb világot szeretnének létrehozni.