Patativa do Assaré: ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာထားသော ကဗျာ ၈ ပုဒ်

Patativa do Assaré: ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာထားသော ကဗျာ ၈ ပုဒ်
Patrick Gray

ကဗျာဆရာ Patativa do Assaré (1909-2002) သည် ဘရာဇီးနိုင်ငံ အရှေ့မြောက်ပိုင်းကဗျာတွင် အကျော်ကြားဆုံးသော နာမည်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။

နိုင်ငံတကာမှ အသိအမှတ်ပြုခံရသော သူ၏ လက်ရာသည် sertanejo လူမျိုးများ၏ ဘဝ၊ ၎င်းတို့၏ နာကျင်မှုများနှင့် ရုန်းကန်မှုများကို ပြောပြသည်။ တောသူတောင်သား၏ ရိုးရှင်းသောစကားဖြင့် အလွတ်သဘောဘာသာစကားဖြစ်သည်။

Patativa သည် သူ၏အနုပညာကို အဓိကအားဖြင့် နောင်တနှင့် ကော်လ်စာပေများမှတစ်ဆင့် တီထွင်ခဲ့ပြီး ကဗျာတစ်ပုဒ်ကိုရရှိသောအခါ 60 နှစ်များထံမှ ဇာတ်ညွှန်းရရှိခဲ့သည် စိတ်မကောင်းစရာ၊ ထွက်ခွာခြင်း သခင် Luiz Gonzaga မှ တေးဂီတအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။

1. မြေသည် ကျွန်ုပ်တို့၏

မြေသည် အများအကျိုး

ဒါဟာ တစ်ခုချင်းစီ သက်ဆိုင်ပါတယ်။

သူ့ရဲ့ ကျော်လွန်နိုင်စွမ်းနဲ့၊

ဘုရားသခင်က ကြီးမြတ်တဲ့ သဘာဝကို ဖန်ဆင်းခဲ့တာ

ဒါပေမယ့် ရေးမှတ်မထားဘူး

မြေကြီးကို မည်သူမဆို။

ဘုရားသခင်က မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းခဲ့လျှင်၊

ကြည့်ပါ။: Quote Man သည် နိုင်ငံရေးတိရစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။

အိမ်ထောင်စုတစ်ခုက လွှတ်လိုက်သောအခါ

သူ၏ပုန်ကန်သော အော်ဟစ်သံ၊

သူ့တွင် တိုင်ကြားရန် အကြောင်းပြချက်ရှိသည်။

ပို၍ဆင်းရဲဒုက္ခမရှိပါ

လယ်သမားတစ်ယောက်ထက်စာရင်

အလုပ်လုပ်ရန်မြေမရှိပဲ၊

မြေပိုင်ရှင်ကြီး၊

တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ပြီး အတိုးအလျှော့လုပ်သူ၊

မြေအားလုံး၏အပိုင်၊

သေစေတတ်သော အကျပ်အတည်းများဖြစ်စေသည်

သို့သော် သဘာဝနိယာမအရ

ပြည်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ပိုင်ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့သိပါသည်။

ဤကဗျာတွင် Patativa do Assaré က သူ၏အချက်ကို ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည်။ လူမှုရေးဆိုင်ရာမြေယာအသုံးပြုမှု ကို ထောက်ခံသောအမြင်။ တောင်သူလယ်သမားများအားလုံး စိုက်ပျိုးရိတ်သိမ်းရန် မိမိတို့၏ကိုယ်ပိုင်မြေကွက်ရှိသင့်သည်ဟု ခိုင်ခိုင်မာမာနိုင်ငံရေး စွဲချက်တင်ထားသည့် စာသားဖြစ်သည်။

ကဗျာဆရာ၊အရှေ့မြောက်ဒေသတွင်ရှိသော လှပသော သီချင်းဆိုငှက်၊ သူ၏အမည်ပြောင်၏ ဒုတိယအပိုင်းသည် သူ၏မွေးရပ်မြေအတွက် ဂုဏ်ပြုသည့်အနေဖြင့် လာပါသည်။

Tiago Santana နှင့် Gilmar de Carvalho တို့၏ ကျွန်ုပ်အတွင်းရှိ ကုန်းမြေများ (2010)၊ ထိုစာအုပ်သည် ကဗျာဆရာ၏ မွေးဖွားခြင်း နှစ်တစ်ရာကို ဂုဏ်ပြုသောအားဖြင့်

စာရေးဆရာသည် အလုပ်များစွာနှင့် သင်ကြားမှုနည်းပါးသော ကလေးဘဝတွင် ခက်ခဲသော ကလေးဘဝရှိခဲ့သည်။ အသက် 16 နှစ်တွင် သူသည် ရုတ်တရက် သီချင်းရေးခဲ့ပြီး နောက်ပိုင်းတွင် သတင်းစာ Correio do Ceará တွင် ကဗျာများ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

ထို့နောက် ကဗျာဆရာနှင့် အဆိုတော်သည် အရှေ့မြောက်ဘက်သို့ ဖြတ်၍ ၎င်း၏ကဗျာများကို ဗိုလာသံဖြင့် တင်ဆက်ခဲ့သည်။

၁၉၅၆ တွင် သူ၏ပထမဆုံးစာအုပ် Inspiração Nordestina ကို ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး၊ လွန်ခဲ့သည့်နှစ်များက ရေးခဲ့သော စာသားများစွာပါရှိသည်။ ရှစ်နှစ်ကြာပြီးနောက် 1964 တွင် သူသည် အဆိုတော် Luiz Gonzaga မှ မှတ်တမ်းတင်ထားသော သူ၏ကဗျာ Triste Partida ကို ရရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ့ကို ပိုမိုကြီးမားသော အရိပ်အယောင်ပေးခဲ့သည်။

Patativa သည် သူ၏ နိုင်ငံရေးရာထူးများကို အမြဲလိုလို ထင်ထင်ရှားရှားပြသခဲ့သည်။ စစ်အာဏာရှင်ကာလ (၁၉၆၄-၁၉၈၅) နှင့် ထိုအချိန်က နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခြင်း အပါအဝင် ဝေဖန်မှုများ။

စာရေးဆရာ၏ ထင်ရှားသောစာအုပ်အချို့မှာ- Cantos da Patativa (1966) Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994)။ အဆိုတော် Fagner မှထုတ်လုပ်သည့် Poemas e Canções (1979) နှင့် A Terra é Naturá (1981) တို့တွင်လည်း အယ်လ်ဘမ်နှစ်ခုကိုလည်း ရိုက်ကူးခဲ့သည်။ ပြင်သစ်တက္ကသိုလ် Sorbone တွင် သင်ကြားသည့် ဘာသာရပ်တစ်ခုအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။

Patativa လုပ်သည်။Assaré သည် ၎င်း၏ဘဝ၏နောက်ဆုံးနှစ်များတွင် မျက်စိနှင့်ကြားနာခြင်း ဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး အင်္ဂါများစွာချို့ယွင်းမှုကြောင့် ဇူလိုင် 8၊ 2002 တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။

ရေရှည်မတည်တံ့သောရည်ရွယ်ချက်များအတွက်အသုံးပြုသော ကြီးမားသောဧရိယာပိုင်ရှင်များကို (ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ပင်တည်းစိုက်ပျိုးခြင်းနှင့် စားကျက်၏ဥပမာကိုပေးသည်) ပိုမိုကြွယ်ဝလာစေရန်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် လယ်လုပ်သားများသည် ၎င်းတို့၏စားဝတ်နေရေးအတွက် မြေယာမရှိဘဲ ကျန်ရစ်နေချိန်တွင် ပိုင်ရှင်များကို ဝေဖန်သည်။

Podemos မှလည်း ရိပ်မိပါသည်။ သူ့အတွက်၊ နာမ်ပိုင်းဆိုင်ရာနယ်ပယ်တွင် ကိုယ်ပိုင်ပိုင်ဆိုင်မှုနှင့် မညီမျှမှုများအပေါ်အခြေခံ၍ ဤစနစ်အား ဘုရားသခင် နှစ်သက်တော်မမူပါ။

၂။ အနာကျင်ရဆုံးအရာ

အနာကျင်ဆုံးအရာက တောင့်တခြင်းမဟုတ်ပါ

ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ချစ်ရတဲ့အချစ်

မဟုတ်သလို နှလုံးသားနဲ့ခံစားရတဲ့အမှတ်တရ

ငယ်ငယ်ကတည်းက လှပတဲ့အိပ်မက်တွေကနေ။

ဒါဟာ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုမဟုတ်ပါ

သူ ငါတို့ကို လှည့်ဖြားတဲ့အခါ သူငယ်ချင်းအတုဆီက၊

ငုပ်လျှိုးနေတဲ့ ဝေဒနာရဲ့ နှိပ်စက်ခြင်းလည်းမဟုတ်၊ ,

ရောဂါသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ခန္ဓာကို ကျူးကျော်ဝင်ရောက်လာသောအခါ။

အနာကျင်ဆုံးနှင့် ရင်ဘတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ညှဉ်းဆဲသည့်အရာ၊

ထို့ပြင် ရာဇ၀တ်မှုထက် ကျွန်ုပ်တို့ကို ပိုမိုပုန်ကန်စေသည်၊

မင်းရဲ့ရာထူးက ဘွဲ့တစ်ခုဆုံးရှုံးတာမဟုတ်ဘူး။

တစ်နိုင်ငံလုံးရဲ့မဲတွေကိုမြင်နေရတယ်၊

မြက်ခင်းပြင်ကနေ ကျေးလက်တောင်သူလယ်သမားအထိ၊

လူဆိုးကိုရွေးဖို့၊ သမ္မတ။

Patativa သည် လူအများက ရွေးချယ်တင်မြှောက်ထားသော နိုင်ငံရေးကိုယ်စားလှယ်များ၏ ကံမကောင်းအကြောင်းမလှစွာ ရွေးချယ်မှုများကို မြည်တမ်းမိသည့်အတွက် ဤနေရာတွင် ရောင်ပြန်ဟပ်မှုတစ်ခုဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို တင်ပြထားပါသည်။

စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ ပန်ကြားချက်အပေါ် အခြေခံ၍ ကဗျာဆရာသည် တစ်ဦးချင်းပြဿနာများကို ထက်မြက်စွာပြောပြပါသည်။ ချစ်ခင်လွမ်းဆွတ်ဖွယ်၊ စုပေါင်းသဘောသဘာဝအရ၊ နိုင်ငံသားဖြစ်ခွင့်၊ ဒီမိုကရေစီ၊ နိုင်ငံရေးနှင့် ပုဂ္ဂလဓိဋ္ဌာန်ကျကျ ခြယ်လှယ်မှုများပါ၀င်သော ကိစ္စရပ်များ၊

၎င်းနှင့်အတူ၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဘဝနှင့် အများသူငှာဘဝ အကြား ဆက်စပ်မှုကို ဖန်တီးနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ၊ အမှန်မှာ၊ အရာဝတ္ထုများသည် အပြန်အလှန်ဆက်နွှယ်နေပြီး လူ့အဖွဲ့အစည်းသည် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော သက်ရှိတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း နားလည်ရန် လိုအပ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ .

လွန်ခဲ့သည့်နှစ်ပေါင်းများစွာက ရေးသားခဲ့သော Patativa ၏ကဗျာများသည် ယနေ့အထိ ခေတ်မီနေသေးသည်ကို လေ့လာရန် စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းပါသည်။

၃။ အိမ်ရှင်နှင့် အလုပ်သမား

ကျွန်တော်သည် အရှေ့မြောက်ဒေသမှ တောအုပ်

တောအုပ်တွင် မွေးမြူထားသော

ကြည့်ပါ။: MPB ၏ အကျော်ကြားဆုံး (ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုဖြင့်)

ရောဂါ၏ ကာဘိုကလိုဆိတ်

ကဗျာဆရာ ခေါင်းညိတ်

ကျွန်တော်က ကျေးလက်ကဗျာဆရာမို့လို့

ကျွန်တော်က အမြဲတမ်း အဖော်ဖြစ်ခဲ့တယ်

နာကျင်မှု၊ ဝမ်းနည်းမှုနဲ့ မျက်ရည်

အတွက် ဒီအချက်ကို

ငါမင်းကိုပြောပြမယ်

ငါဘာတွေသီဆိုနေတာလဲ။

ငါကလယ်သမားကဗျာဆရာ

မှ Ceará ၏အတွင်းပိုင်း

ကံဆိုးမိုးမှောင်ကျမှု၊ မျက်ရည်များနှင့် နာကျင်မှု

ဤနေရာတွင် သီချင်းဆိုကာ ဟိုမှာ သီချင်းဆိုနေပါသည်

ကျွန်ုပ်သည် အလုပ်သမား၏သူငယ်ချင်းဖြစ်သည်

ဆင်းရဲသောလစာ

နှင့် ညှင်းပန်းသူတောင်းစား

နှင့် ငါသည် စိတ်ခံစားမှုဖြင့် သီချင်းဆိုနေပါသည်

ချစ်လှစွာသော ကုန်းတွင်းမြေ

နှင့် ၎င်း၏လူမျိုး၏ဘဝ။

ဖြေရှင်းရန်ကြိုးစားနေ

ဆူးပြဿနာ

ကျွန်တော်

ရိုးစင်းသောကဗျာဖြင့် သန့်ရှင်းသောအမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ထားရန်ကြိုးစားနေသည်

မြေယာမဲ့တောင်သူလယ်သမား

ဤဘရာဇီး၏ကောင်းကင်ယံတွင်

နှင့် မြို့မိသားစုများ

လိုအပ်နေသော

နေထိုင်နေ ဆင်းရဲသော ရပ်ကွက်။

သူတို့သည် တူညီသော ခရီးစဉ်ကို သွားကြသည်

တူညီသော ဖိနှိပ်မှု

မြို့များ၊ အလုပ်သမား

နှင့် sertão ရှိ တောင်သူလယ်သမားတို့၊

တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ဝေးကွာနေပေမယ့်

တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်အပေါ် ဘယ်လိုခံစားရလဲ။ခံစားရသည်မှာ

တူညီသောမီးခိုးရောင်ထဲတွင်

ပြီး တူညီသောစစ်ပွဲတွင်နေထိုင်ကြလျှင်

မြေမရှိသောအစုအဝေးများ

နှင့် အိမ်မရှိအလုပ်သမားများ

မြို့ဝန်ထမ်း

သင်အများကြီးခံစားခဲ့ရတယ်ဆိုရင်

တူညီတဲ့လိုအပ်ချက်

သင့်ရဲ့အဝေးကအစ်ကို ခံစားရတဲ့

ကြမ်းတမ်းတဲ့ဘဝကို ဦးဆောင်

ပိုက်ဆံအိတ်အခွင့်အရေးမရှိရင်

မင်းရဲ့ကျရှုံးမှုက ဆက်ရှိနေဦးမှာပဲ

ဒါဟာ ကြီးမားတဲ့အာဇာနည်

မင်းရဲ့ကံကောင်းခြင်း

ဖြစ်ပြီး သူ့ကံက မင်းအတွက်ပါ။

ဒါကိုငါသိထားပြီးသား

မြို့ထဲမှာ အလုပ်သမား

အဆက်မပြတ်

လစာနည်းနည်းနဲ့

လယ်ကွင်းထဲမှာ အစုလိုက်

သည် လက်အောက်ခံဖြစ်သည်

သခင်၏ထမ်းပိုးအောက်တွင်

ခါးသီးသောဘဝ

လုပ်သားမြင်းတစ်ကောင်ကဲ့သို့

လက်အောက်ခံဖြစ်သည်။

တောင်သူလယ်သမားများ၊ ကျွန်ုပ်၏ညီအစ်ကိုများ

နှင့် မြို့အလုပ်သမားများ

လက်ချင်းချိတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်

ညီအကိုမောင်နှမများ

တစ်ဦးစီ၏မျက်နှာသာဖြင့်

ဘုံအဖွဲ့တစ်ခုဖွဲ့စည်းပါ

ပညာရှင်များနှင့် တောင်သူလယ်သမားများ

ဤမဟာမိတ်အဖွဲ့ဖြင့်သာ

ဘိုနန်ဇာကြယ်

သည် သင့်အတွက် ထွန်းလင်းတောက်ပလာမည်ဖြစ်သည်။

တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး နားလည်မှု

အကြောင်းရင်းများကို ရှင်းလင်းတင်ပြခြင်း

နှင့် အားလုံးအတူတကွ

၎င်းတို့၏ တောင်းဆိုချက်များ

ဒီမိုကရေစီ

အခွင့်အရေးများနှင့် အာမခံချက်များ

အထပ်ထပ်တိုက်ခြင်း

ဒါတို့သည် လှပသောအစီအမံများဖြစ်သည်

လူ့အခွင့်အရေးတွင်ဖြစ်သောကြောင့်

ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးတန်းတူဖြစ်သည်။

သူ့ဇစ်မြစ်ကို ချီးမြှောက်ရန် Patativa do Assaré ၏ကဗျာများတွင် အလွန်မကြာခဏဖြစ်လေ့ရှိသည်။ Ceará ၏တောင်ဘက်တွင်မွေးဖွားပြီးလယ်သမား၏သား၊ စာရေးဆရာသည်မိန့်ခွန်းကိုပြသသည်။ အိမ်ရှင်နှင့် အလုပ်သမား တွင် သူဘယ်ကလာသနည်း၊ သူ၏ကိုယ်ရေးကိုယ်တာတန်ဖိုးများကို ပြောပြသော ကိုယ်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိစာအုပ်။

သူသည် နာကျင်မျက်ရည်များဖြင့် သဲကန္တာရဘဝတွင် ပေါင်းသင်းပြီး မြေယာမဲ့များအတွက် သူ၏ထောက်ပံ့မှုကို ကြေငြာသည်။ အောက်ခြေလူတန်းစားမှ အလုပ်သမားများအပြင် အိုးမဲ့အိမ်မဲ့များကဲ့သို့သော လူ့အဖွဲ့အစည်းမှ ဖယ်ထုတ်ထားသော အခြားသူများလည်း ဖြစ်သည်။

၎င်းသည် ဘရာဇီးနိုင်ငံ၏ နှိမ့်ချသောသူများ၏ အခြေအနေ၊ တောင်သူလယ်သမားများနှင့် အလုပ်သမားများ စည်းလုံးညီညွတ်ရေး မတူကွဲပြားသော လက်တွေ့ဘဝတွင်ပင် တန်းတူညီမျှ ဖိနှိပ်မှုနှင့် အကြမ်းဖက်မှု အခြေအနေများကို ရှင်သန်နေထိုင်သူဖြစ်သည်။

စာသား၏အဆုံးတွင် ကျေးလက်နှင့် မြို့ပြလုပ်သားများသည် တန်းတူညီမျှမှု မရှိသင့်သောကြောင့် အခွင့်အရေးများကို ရှာဖွေရန် အဆိုပြုပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် လူသားများဖြစ်ကြပြီး တူညီသောအခွင့်အရေးများနှင့် ထိုက်တန်ပါသည်။

၄။ Vaca Estrela e Boi Fubá

သင့်ဆရာဝန်၊ ခွင့်လွှတ်ပါ

ကျွန်ုပ်၏ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြရန်

ယနေ့ ကျွန်ုပ်သည် ထူးဆန်းသောပြည်၌ ရောက်နေပါသည်၊

ကျွန်ုပ်၏နာကျင်မှုသည် အလွန်ဝမ်းနည်းစရာကောင်းပါသည်

တစ်ချိန်က ကျွန်တော်အလွန်ပျော်ရွှင်ခဲ့ရသည်

ကျွန်မ၏နေရာတွင်

ကျွန်မတွင် မြင်းကောင်းများရှိသည်

ပြီး ယှဉ်ပြိုင်ရတာကို နှစ်သက်ပါသည်။

နေ့တိုင်းငါ

စင်္ကြံတံခါးမှာ မျောပါ

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

ငါက ဟေဇယ်ရဲ့သားပါ အရှေ့မြောက်၊

ကျွန်မရဲ့ သဘာဝကို မငြင်းပါဘူး

ဒါပေမယ့် ဆိုးရွားတဲ့ မိုးခေါင်ရေရှားမှု

က ကျွန်မကို အဲဒီကနေ ဒီနေရာဆီ ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့တယ်

အဲဒီမှာ ကျွန်မမှာ ကျွဲနွားလေးတွေ ရှိတယ်၊ စိတ်ကူးကြည့်လို့တောင်မကောင်းပါဘူး

ငါ့ရဲ့လှပတဲ့နွားကြယ်

နဲ့ ငါ့ရဲ့လှပတဲ့ Boi Fubá

အဲဒီကြောက်စရာကောင်းတဲ့မိုးခေါင်ရေရှား

အရာရာကို ပြေလည်သွားစေခဲ့တယ်

Eeeeiaaaa၊ êeee Cow Star၊ Ooooo Oxပြောင်းဖူး

နွားများ ရှင်သန်ရန် လယ်ပြင်တွင် မြက်မမွေးပါ

ဆာလာအိုသည် သွေ့ခြောက်သွားသည်၊

ဆည်ကို ခြောက်သွေ့စေသည်

My Star Cow ကွယ်လွန်သွားပါပြီ

မေးခွန်းထုတ်ထားသောကဗျာသည် ကျေးလက်တွင်နေထိုင်ပြီး တိရစ္ဆာန်များနေထိုင်သည့် ယောက်ျားလေးတစ်ဦး၏ဘ၀တွင် ဝမ်းစာထောက်ပံ့ပေးသည့် လူတစ်ဦး၏ဘဝအဖြစ်အပျက်များကို လေ့လာသည့် ပထမလူဇာတ်ကြောင်းကို ပြသထားသည်။

မိုးခေါင်မှုကြောင့် ဒီလူဟာ သူ့မြေတွေ ပျက်စီးပြီး တိရိစ္ဆာန်တွေ ဆုံးရှုံးတယ်။ ထို့ကြောင့် ဤကဗျာသည် အရှေ့မြောက်ဒေသရှိ မိုးခေါင်ရေရှားမှု၏ မကောင်းမှုများကို ရှုတ်ချခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

ဤကဗျာသည် 1981 ခုနှစ်တွင် ရိုက်ကူးထားသော အသံထွက်အယ်လ်ဘမ် A terra é Naturá ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ disc တွင် ကဗျာဆရာက ရွတ်ဆိုထားသည့် စာသားများစွာရှိပြီး ဂစ်တာပေါ်ရှိ Nonato Luiz နှင့် Manassés၊ fiddle on Cego Oliveira နှင့် Fagner အသံတွင်ပါဝင်သော သီချင်းများ၏ အမည်များကို ဖော်ပြထားပါသည်။

သတ်မှတ်ထားသည့် ကဗျာကို ကြည့်ပါ။ အောက်တွင် သီချင်း။

Patativa do Assaré - Vaca Estrela နှင့် Boi Fubá (Pseudo Video)

၅။ ငါး

ပုံဆောင်ခဲရေကန်သည် ၎င်း၏ပုခက်အဖြစ်ရှိခြင်း၊

ငါးများသည် ပြေလျော့သွားကာ အပြစ်ကင်းစင်စွာ ကူးခတ်နေခြင်း၊

ကြောက်လန့်ခြင်း သို့မဟုတ် စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းများ မခံစားရပေ၊

ကံကြမ္မာဆိုးကို သတိမထားမိတဲ့အတွက်ကြောင့်ပါ။

ရှည်လျားပိန်လှီတဲ့ကြိုးရဲ့အဆုံးမှာ

အစက်အပြောက်လေးတွေက သတိလစ်သွားပါတယ်၊

ဆင်းရဲသားငါးက ရုတ်တရက်

လူဆိုး တံငါသည်၏ ချိတ်တွင် တွဲဖြစ်သွားသည်။

ကျွန်ုပ်တို့ပြည်နယ်၏ တောင်သူလယ်သမားလည်းဖြစ်သည်

ယခင်က၊ရွေးကောက်ပွဲ မဲဆွယ် စည်းရုံးရေး ၊ ဆင်းရဲသား ၊

မြောက်ကုန်းတွင်းမှ တောသားဆင်းရဲသား။

ဤတွင် Patativa သည် မဲဆွယ်ကာလတွင် ကိုယ်စားလှယ်လောင်းများ၏ လှည့်ဖြားခြင်းကို ခံရသည့် ရွေးကောက်ပွဲစနစ်၏ လုပ်ဆောင်ပုံအား Patativa က ဝေဖန်သည် အကူအညီနှင့် ကြီးမားသော အခွန်ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို ထမ်းရွက်နေရခြင်း ဖြစ်သည်။

ငါးဖမ်းလှုပ်ရှားမှုနှင့် ပါတီနိုင်ငံရေး လှုပ်ရှားမှုကြားတွင် သူဆွဲထားသည့် ပြိုင်တူမှာလည်း စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းပါသည်။

သူ၏ နေထိုင်ရာ ရှိ ငါးများ၊ တံငါမျှားချိတ်၏အဆုံးတွင် သေခြင်းတရားက သူ့ကိုစောင့်ကြိုနေမှန်း မသိဘဲ ငြိမ်းချမ်းစွာနေထိုင်ကြပြီး၊ အပြစ်မဲ့ပြည်သူလူထုကလည်း ပြည်သူ့ရုံးအတွက် ကိုယ်စားလှယ်လောင်းများ၏ တကယ့်ရည်ရွယ်ချက်ကို နားမလည်ကြပေ။

၆။ ကျေးလက်ကဗျာဆရာ

ကျွန်တော်က သစ်သားသမားပါ၊ လက်ထူတဲ့လက်တစ်ဖက်

ကျွန်တော်က လယ်ကွင်းတွေ၊ ဆောင်းရာသီနဲ့ နွေရာသီတွေမှာ အလုပ်လုပ်ပါတယ်

ကျွန်မရဲ့ chupana ကို ရွှံ့နဲ့ဖုံးအုပ်ထားပါတယ်

ကျွန်တော်က paia de mio စီးကရက်ကိုပဲ သောက်တာပါ

ကျွန်တော်က တောထဲက ကဗျာဆရာပါ၊ ကျွန်တော်က ဇာတ်ညွှန်းမရေးပါဘူး

Minstrel Argum (သို့) လမ်းလွဲသွားခြင်း

သူရဲ့ viola နဲ့ လမ်းလွဲနေတာ ဘယ်သူလဲ

တေးဆို၊ pachola၊ အချစ်ကိုရှာနေတာ

ကျွန်တော်မသိဘူး၊ ကျွန်တော်မလေ့လာဖူးတဲ့အတွက်

ကျွန်တော်တစ်ယောက်တည်းပဲသိပါတယ် ငါ့နာမည်နိမိတ်

အဖေ၊ သနားစရာလေးပါ။ ကြေးနီမပါဘဲနေခဲ့တယ်

ဆင်းရဲသားရဲ့ချည်နှောင်မှုကို မလေ့လာနိုင်ပါဘူး

ကျွန်ုပ်ရဲ့ raster အခန်းငယ်၊ ရိုးရှင်းပြီး မွဲခြောက်နေ

မ၀င်ပါဘူး၊ ချမ်းသာတဲ့ခန်းမ

ကျွန်ုပ်၏ ကျမ်းပိုဒ်သည် သာဓကသို့ ရောက်သွားပါသည်။roça and dos eito

တခါတရံမှာ ပျော်ရွှင်စရာကောင်းတဲ့ ငယ်ဘဝကို သတိရခြင်း

ရင်ဘတ်ထဲမှာရှိတဲ့ ဆိုဒါကို သီဆိုပါ

တစ်ဖန် Patativa က သူကြွလာတဲ့ နေရာကို ချီးမြှောက်ပြန်တယ်။ သူထုတ်တဲ့ကဗျာဟာ သူသိတဲ့အရာတွေ၊ သာမန်ဘဝရဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့အရာတွေအကြောင်း ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖော်ပြပြီး သူ့ရဲ့သမိုင်းကြောင်းကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းပြသထားပါတယ်။

သူလည်းဖြစ်၊ ကဗျာဆရာသည် ဤနေရာတွင် အလုပ်လုပ်ခဲ့ရပြီး တရားဝင်စာသင်ကြားခွင့်မရှိသော နိုင်ငံသူနိုင်ငံသားတို့၏ ဘာသာစကားကို အသုံးပြုသည်။ စာမတတ်မြောက်ခြင်းပြဿနာကို စာသားတွင် မီးမောင်းထိုးပြထားသည်။

ထို့ကြောင့် သူ၏ကျမ်းချက်များကို သူကဲ့သို့ နှိမ့်ချသူများအတွက် ပြုလုပ်ထားသည်ဟု ပြောခြင်းဖြင့် အဆုံးသတ်ပါသည်။

၇။ ကိုယ်တိုင်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိ

သို့သော် စာဖတ်ခြင်းကဲ့သို့

၎င်းသည် စည်းကမ်းရှိသော ရေကူးဝတ်စုံ

ပြီး အမှောင်ထဲတွင် မြင်နေရသော iscura

သူ၏အမည်ကို လက်မှတ်မထိုးသောသူ၊

ပင်ပင်ပန်းပန်းလုပ်ကိုင်ရင်း၊

နောက်ကျောကျောင်းတစ်ကျောင်းအတွက်

တစ်နေ့တာ၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုရှိခဲ့သည်၊

လအနည်းငယ်ကြာလေ့လာခဲ့သော

တောင်သူ၏သွေးပြန်ကြောဖြင့်

ဒါကိုကျွန်တော်ဘာမှမတတ်နိုင်ပါ။

ကျွန်ုပ်၏ပါမောက္ခသည်မီးဖြစ်သည်

ပေါ်တူဂီဘာသာစကားကိုအခြေခံ၍

Catalogue၊ သူသည် catalogueဖြစ်သည်၊

ဒါပေမယ့် သူကျွန်တော့်အပေါ် စေတနာအများကြီး ထားခဲ့ပါတယ်။

ဒီလိုပဲ ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ မမေ့ပါဘူး၊

ကျွန်တော် သင်ယူခဲ့ရတဲ့ သူနဲ့အတူရှိခဲ့တာပါ

ကျွန်တော့်ရဲ့ ပထမသင်ခန်းစာ၊

ကျွန်တော်က သူ့အတွက် အများကြီး ပေးစရာရှိပါတယ်၊

ကျွန်တော် စပြီး ရေးပြီး ဖတ်နေတော့တယ်

သတ်ပုံမဖြတ်ဘဲနဲ့။

ပြီးရင် ကျွန်တော် အခုပဲ စာကျက်ခဲ့တယ်၊

ဒါပေမယ့် ကျောင်းစာအုပ်တွေမှာမဟုတ်ပါ

အားလုံးဖတ်ရတာ ကြိုက်တယ်၊

မဂ္ဂဇင်း၊ စာအုပ်နဲ့ ဂျာနယ်။

နောက်ထပ် အချိန်နည်းနည်းကြာလာတော့၊

ဖြည်းဖြည်းချင်းတောင်၊

မဟုတ်ဘူးအမည်မပေါ်ခဲ့ပါ။

အလင်း၏အလင်းတွင် ကျွန်တော်ဖတ်ခဲ့ရသည်

ယေရှု၏တရားဟောခြင်း

နှင့် လူတို့၏မတရားမှု။

ကိုယ်တိုင်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိတွင်၊ Patativa do Assaré က သင့်ဘဝနှင့် လေ့ကျင့်ရေးအကြောင်း အနည်းငယ်ပြောပြသည်။ ငယ်ငယ်က ကျောင်းတက်ခဲ့ပေမယ့် လအနည်းငယ်လောက်သာ လယ်ကွင်းတွေမှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ ဘယ်တော့မှ မမေ့ပါဘူး။

စာရေးတတ်ဖတ်တတ်အောင် လုံလောက်အောင် လေ့လာခဲ့ပါတယ်။ နောက်ပိုင်းတွင် autodidact အဖြစ် သူ့ဘာသာသူ ဆက်လက်ဖတ်ရှုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ကောင်လေး၏ စိတ်ဝင်တစားနှင့် သိချင်စိတ်က ကုန်းတွင်းပိုင်းစာရေးဆရာကြီး ဖြစ်လာသည်။

၈။ ငါနှင့်Sertão

Sertão၊ ငါမင်းကိုသီချင်းဆိုဖို့ ငြင်းခုန်နေတာ၊

ငါအမြဲတမ်းသီချင်းဆိုနေခဲ့တယ်

ပြီးတော့လည်း ငါဆိုနေတုန်းပဲ၊

ချစ်သော Pruquê၊

ငါ မင်းကို အရမ်းချစ်တယ်၊ ငါ မင်းကို ချစ်တယ်

ပြီးတော့ မင်းရဲ့ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုတွေကို ငါတွေ့တယ်

ဘယ်သူမှ ဘယ်လို ပုံဖော်ရမှန်း မသိတော့ဘူး။

မင်းရဲ့အလှက အရမ်းလှတာပဲ၊

ကဗျာဆရာက သီချင်းဆိုတဲ့အခါ၊

ပြီးတော့ သူသီဆိုနေသေးတယ်။

အထက်လှတဲ့ကဗျာမှာ Patativa က ငါတို့ကို ပေးတယ်။ သူ၏ဇာတိမြေ နှင့် သူ၏အမြစ်များကို ကိုးကွယ်ပါ။ sertão ကို ကဗျာဆရာအတွက် လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုအဖြစ် လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်ပြီး အသွင်အပြင်ဖြင့် ပုံဖော်ထားသည်။

ဤတွင် သူသည် ဆာတာနေဂျိုလူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏အနုပညာဖြင့် ခွဲခြားသိမြင်နိုင်စေရန် "မမှန်" သဒ္ဒါဖြင့် ရိုးရှင်းသောဘာသာစကားကို အသုံးပြုပါသည်။

Patativa do Assaré သည် မည်သူနည်း။

Antônio Gonçalves da Silva သည် Patativa do Assaré ၏အမည်ဖြစ်သည်။

မတ်လ 5၊ 1909၊ ကုန်းတွင်းပိုင်း Ceará တွင် မွေးဖွားခဲ့ပြီး ကဗျာဆရာ၊ Patativa ကို ကလောင်အမည်အဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဤသည်၏အမည်




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray သည် တီထွင်ဖန်တီးမှု၊ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနှင့် လူသားတို့၏ အလားအလာတို့၏ လမ်းဆုံလမ်းဆုံကို စူးစမ်းရှာဖွေလိုသည့် စိတ်အားထက်သန်သော စာရေးဆရာ၊ သုတေသီနှင့် စွန့်ဦးတီထွင်သူဖြစ်သည်။ “Culture of Geniuses” ဘလော့ဂ်ကို ရေးသားသူအနေဖြင့် နယ်ပယ်အမျိုးမျိုးတွင် ထူးထူးခြားခြား အောင်မြင်မှုများရရှိထားသော စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်အသင်းများနှင့် လူပုဂ္ဂိုလ်များ၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို ဖော်ထုတ်ရန် လုပ်ဆောင်ပါသည်။ Patrick သည် အဖွဲ့အစည်းများအား ဆန်းသစ်သောဗျူဟာများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေပြီး တီထွင်ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ယဉ်ကျေးမှုများကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အတိုင်ပင်ခံကုမ္ပဏီကိုလည်း ပူးတွဲတည်ထောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ အလုပ်ကို Forbes၊ Fast Company နှင့် Entrepreneur အပါအဝင် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု အများအပြားတွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။ စိတ်ပညာနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ နောက်ခံဖြင့် Patrick သည် ၎င်း၏ အရေးအသားအတွက် ထူးခြားသောအမြင်ကို ယူဆောင်လာကာ သိပ္ပံအခြေခံ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုများအား ၎င်းတို့၏ အလားအလာများကို သော့ဖွင့်ကာ ပိုမိုဆန်းသစ်သောကမ္ဘာကို ဖန်တီးလိုသော စာဖတ်သူများအတွက် လက်တွေ့ကျသော အကြံဉာဏ်များနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည်။