Patativa do Assaré: analizirano 8 pjesama

Patativa do Assaré: analizirano 8 pjesama
Patrick Gray

Pjesnik Patativa do Assaré (1909.-2002.) jedno je od najvećih imena sjeveroistočne poezije u Brazilu.

Međunarodno priznato, njegovo djelo govori o životu naroda sertanejo, njihovim bolovima i borbama kroz neformalni jezik, s riječima jednostavnog čovjeka sa sela.

Patativa je svoju umjetnost razvio, uglavnom, kroz književnost repente i cordel, dobivajući projekciju od 60-ih, kada ima pjesmu Sad Polazak uglazbio majstor Luiz Gonzaga.

1. Zemlja je naša

Zemlja je opće dobro

To pripada svakome.

Sa svojom nadmoćnom snagom,

Bog je stvorio veliku Prirodu

Ali nije zapisana

Od zemlju za bilo koga.

Ako je Bog stvorio zemlju,

Ako je ona djelo stvaranja,

Svaki bi seljak trebao

imati komad zemlje .

Kad kućanstvo ispusti

Njegov krik revolta,

On ima razloga žaliti se.

Nema veće patnje

Nego seljak da živi

Vidi također: Hélio Oiticica: 11 radi na razumijevanju njegove putanje

Bez zemlje da radi.

Veliki zemljoposjednik,

Sebičan i lihvar,

Svu zemlju uzima u posjed

Izazivanje fatalnih kriza

Ali u prirodnim zakonima

Mi znamo da je zemlja naša.

U ovoj pjesmi, Patativa do Assaré razotkriva svoju poantu gledišta u korist društvenog korištenja zemljišta . Riječ je o tekstu koji nosi snažan politički naboj, brani da svi seljaci trebaju imati svoj komad zemlje za sadnju i žetvu.

Pjesniklijepa ptica pjevačica, prisutna u sjeveroistočnoj regiji; drugi dio njegovog nadimka dolazi kao posveta mjestu njegova rođenja.

Naslovnica The backlands within me (2010), Tiaga Santane i Gilmara de Carvalha. Knjiga je posvećena stotoj obljetnici pjesnikova rođenja

Pisac je imao teško djetinjstvo, s puno rada i malo učenja. U dobi od 16 godina počeo je pisati iznenadne pjesme, kasnije objavljujući pjesme u novinama Correio do Ceará.

Tada je pjesnik i pjevač putovao sjeveroistokom predstavljajući svoju poeziju uz zvuke viole.

1956. objavljuje svoju prvu knjigu Inspiração Nordestina , u kojoj su prisutni mnogi tekstovi napisani godinama ranije. Osam godina kasnije, 1964., dao mu je snimiti pjesmu Triste Partida od strane pjevača Luiza Gonzage, što mu je dalo veću projekciju.

Patativa je uvijek isticao svoje političke stavove u svom radu, tkajući kritike uključujući razdoblje vojne diktature (1964.-1985.) i progon u to vrijeme.

Neke od autorovih izvrsnih knjiga su: Cantos da Patativa (1966.), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Također je snimio dva albuma: Poemas e Canções (1979.) i A Terra é Naturá (1981.), koji je producirao pjevač Fagner.

Njegov je rad bio široko rasprostranjen priznat, postavši predmet studija na francuskom sveučilištu Sorbone.

Patativa doAssaré je izgubio vid i sluh u posljednjim godinama svog života i umro je 8. srpnja 2002. zbog zatajenja više organa.

kritizira vlasnike golemih površina, koje se koriste u neodržive svrhe (navodimo primjer monokulture i pašnjaka) s ciljem dodatnog obogaćivanja, a poljski radnici ostaju bez zemlje za život.

Podemos također percipira ideju da, za njega, na području duhovnosti Bog ne odobrava ovaj sustav koji se temelji na privatnom vlasništvu i nejednakostima.

2. Ono što najviše boli

Ono što najviše boli nije čežnja

Draga ljubav koje nema

Ni sjećanje koje srce osjeća

Iz lijepih snova rane dobi.

Nije gruba okrutnost

Od lažnog prijatelja, kad nas vara,

Ni muke pritajene boli ,

Kad nam bolest zahvati tijelo.

Što nas najviše boli i grudi tište,

I buni nas više nego zločin sam,

Ne znači izgubiti diplomu sa svog položaja.

To je vidjeti glasove cijele zemlje,

Od čovjeka iz prerije do ruralnog seljaka,

Izabrati lošeg predsjednik.

Patativa nam ovdje predstavlja refleksiju u kojoj žali za nesretnim izborima političkih predstavnika, koje je izabrao narod.

Pjesnik briljantno povezuje pojedinačna pitanja, na temelju emocionalne privlačnosti. , pun ljubavi i nostalgije, s pitanjima kolektivne prirode, uključujući građanstvo, demokraciju, politiku i, subjektivno, manipulaciju

Ovim je moguće stvoriti vezu između osobnog života i javnog života , jer je, zapravo, potrebno shvatiti da su stvari međusobno povezane i da je društvo cjeloviti organizam .

Vidi također: Sagarana: sažetak i analiza djela Guimarães Rosa

Zanimljivo je promatrati kako su Patativine pjesme, napisane prije toliko godina, još uvijek aktualne.

3. Domaćin i radnik

Ja sam šumar sa sjeveroistoka

odgojen u šumi

caboclo koza kuge

pjesniku glava ravna

jer ja sam seoski pjesnik

Uvijek sam bio saputnik

bola, tuge i suza

za ovo, zauzvrat

ja ću ti reći

što sam i što pjevam.

Ja sam pjesnik poljoprivrednik

iz unutrašnjost Ceará

nesreća, suze i bol

Pjevam ovdje i pjevam tamo

Ja sam prijatelj radnika

koji zarađuje jadnu plaću

i sirotog prosjaka

a ganuto pjevam

moju dragu zagoru

i život njenih ljudi.

Pokušavam riješiti

trnoviti problem

Pokušavam braniti

u svojoj skromnoj pjesmi

što sveta istina krije

seljaci bez zemlje

koje pokriva nebo ovog Brazila

i gradske obitelji

koje su u potrebi

koje žive u siromašno susjedstvo.

Idu istim putem

trpeći isto ugnjetavanje

u gradovima, radnik

i seljak u sertãou

iako odsutni jedno od drugog

ono što jedno osjeća prema drugomeosjeća

ako gore u istoj žeravici

i žive u istom ratu

agregati bez zemlje

i radnici bez doma.

Gradski radnik

ako mnogo patiš

ista potreba

tvoj daleki brat pati

vodi grub život

bez pravog novčanika

tvoj neuspjeh se nastavlja

veliko je mučeništvo da

tvoja sreća pripada njemu

a njegova sreća je tvoja.

Toga sam već svjestan

ako u gradu radnik

stalno radi

za malu plaću

na poljima agregat

je podređen

pod gospodarevim jarmom

trpeći gorak život

kao radni konj

pod potčinjenošću.

Seljaci, braćo moja

i gradski radnici

potrebno je uhvatiti ruke

pune bratstva

u korist svakoga

formirajte zajedničko tijelo

praktičari i seljaci

jer samo s tim savezom

zvijezda bonanza

sjat će za vas.

Razumijevanje jedni drugih

Razjašnjavanje razloga

i svi zajedno postavljaju

svoje zahtjeve

za demokraciju

prava i jamstva

borba iznova i iznova

ovo su prekrasni planovi

jer u ljudskim pravima

svi smo jednaki.

U pjesmama Patativa do Assaréa vrlo se često veliča njegovo podrijetlo. Rođen na jugu Ceare i sin je farmera, pisac izlaže govorautobiografski u Domaćin i radnik , govori odakle je došao i koje su njegove osobne vrijednosti.

Život u sertãou povezuje s boli i suzama i izjavljuje svoju podršku bezemljašima i radnici iz nižih klasa, kao i drugi isključeni iz društva, poput beskućnika.

Ocrtava pregled situacije skromnih ljudi u Brazilu, ujedinjujući seljake i radnike , koji iu različitim realnostima žive situacije podjednake opresije i nasilja.

Na kraju teksta predlaže i udruživanje ruralnih i gradskih radnika u potrazi za pravima, jer ne bi trebalo biti nejednakosti, s obzirom na da smo svi ljudi i zaslužujemo iste prilike.

4. Vaca Estrela e Boi Fubá

Vaš doktor, ispričavam se

da vam ispričam svoju priču

Danas sam u stranoj zemlji,

Moja je bol jako tužna

Nekoć sam bio vrlo sretan

živeći u svom mjestu

Imao sam dobre konje

i volio sam se natjecati

Svakog bih dana lebdio

na vratima obora

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Ja sam sin Sjeveroistok,

Ne poričem svoju naturá

Ali užasna suša

odvela me odande ovamo

Tamo sam imao svoju malu stoku, nije dobro ni zamišljati

moja lijepa krava zvijezda

i moja lijepa Boi Fubá

Ta užasna suša

sve je ometala

Eeeeiaaaa, êeee Cow Star, ôoooo OxKukuruzno brašno

U polju nije rodila trava za prehranu stoke

Sertão se sasušio,

presušila je brana

Moja zvijezda krava umro,

Ponestalo mi je Boi Fubá

Izgubio sam sve što sam imao, nikad više to nisam mogao uzdržavati

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Pjesma o kojoj je riječ prikazuje pripovijest u prvom licu gdje saznajemo o događajima iz života čovjeka koji je živio na selu i imao svoju zemlju i svoje životinje, koje su mu davale hranu.

Zbog suše, ovom tipu je zemlja opustošena i gubi životinje. Dakle, pjesma je tužbalica i osuda zla suše na sjeveroistoku.

Ova je pjesma dio fonografskog albuma A terra é Naturá , snimljenog 1981. disk sadrži nekoliko tekstova koje je recitirao pjesnik i uključuje sudjelovanje imena iz pjesme kao što su Nonato Luiz i Manassés na gitari, Cego Oliveira na violini i Fagner na glasu.

Pogledajte pjesmu postavljenu na glazba ispod.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela i Boi Fubá (pseudo video)

5. Riba

Imajući kristalno jezero kao kolijevku,

Riba se opušta plivajući sva nevina,

Ne osjeća strah ni strepnju od budućnosti,

Jer živi bez opreza od kobne sudbine.

Ako se na kraju duge tanke niti

mamac uoči, onesvijesti ga,

Jadna riba iznenada postaje,

Prikačen na udicu nevaljalog ribara.

Seljak, također, naše države,

PrijePredizborna kampanja, jadnik!

Ta riba ima istu sreću.

Prije izbora zabava, smijeh i uživanje,

Poslije izbora porez i još poreza.

Jadni lugar iz sjevernog zaleđa!

Ovdje Patativa kritizira način na koji funkcionira izborni sustav u kojemu ljudi tijekom kampanje budu prevareni od strane kandidata, a onda prepušteni léu, bez pomoći i snošenja velikog poreznog tereta.

Zanimljiva je i paralela koju povlači između ribarskog i stranačko-političkog djelovanja.

Riba u njegovom staništu mirno živi ne znajući da ga na kraju ribarske udice čeka smrt, kao i stanovništvo koje, nedužno, ne shvaća prave namjere kandidata za javne funkcije.

6 . Pjesnik sela

Ja sam šumar, kutak debele ruke

Radim u polju, zimi i ljeti

Moja čupana je glinom pokrivena

Pušim samo paia de mio cigarete

Ja sam pjesnik iz šume, ne igram ulogu

Ministrel argum, ili lutajući kutak<1

Koji je lutao, sa svojom violom

Pjeva, pachola, traži ljubav

Ne znam, jer nikad nisam učio

Samo ja znam moj znak imena

Oče moj, jadničak mali! Živio sam bez bakra

I siromah nit ne može učiti

Moj rasterski stih, jednostavan i dosadan

Ne ulazi na trg, u bogatu dvoranu

Moj stih ulazi samo upolje roça i dos eito

I ponekad, sjećajući se sretne mladosti

Pjevam sodadu koja živi u mojim grudima

Još jednom, Patativa uzvisuje mjesto odakle je došao i njegovu povijest, jasno dajući do znanja da je poezija koju stvara o stvarima koje on zna, jednostavnim stvarima uobičajenog života.

" Govornik sertãoa ", kao što je i on Poznato je da se pjesnik ovdje služi jezikom seljaka, koji je morao raditi, a nije imao prilike formalno studirati. U tekstu ističe problem nepismenosti u kombinaciji sa siromaštvom.

Tako završava govoreći da su njegovi stihovi stvoreni za skromne ljude poput njega.

7. Autobiografija

Ali kako god čitati

To je disciplinirani kupaći kostim

I vidi u tami iscura

Tko se ne potpiše imenom,

I pored teškog rada,

Za zaostalu školu

Imao sam dio dana,

Gdje sam učio nekoliko mjeseci

Sa seljačkom žilicom

Da nisam znao gotovo ništa.

Moj profesor je bio vatra

Bazirano na portugalskom,

Katalog, on je bio katalog,

Ali učinio mi je veliku milost.

Isto nikad nisam zaboravio,

Sa njim sam naučio

Prvu lekciju,

Mnogo mu dugujem,

Počeo sam pisati i čitati

Čak i bez interpunkcijskih znakova.

Onda sam tek studirao,

Ali ne u školskim knjigama

Volio sam čitati sve,

Časopise, knjige i časopise.

S još malo vremena ispred,

Čak i polako,

Nenijedno ime nije propušteno.

Čitao sam u svjetlu svjetla

Isusovo propovijedanje

I nepravda ljudi.

U Autobiografiji, Patativa do Assaré nam govori reci nam nešto o svom životu i treningu. Kad je bio dječak, išao je u školu, ali samo nekoliko mjeseci, nikad ne zaboravljajući raditi u polju.

Učio je tek toliko da nauči čitati i pisati. Kasnije je nastavio čitati sam, kao autodidakt. Tako su interes i radoznalost dječaka formirali velikog pisca zaleđa.

8. Ja i Sertão

Sertão, vjerojatno ti pjevam,

Uvijek sam pjevao

I još uvijek pjevam,

Pruquê, moja voljena grudice,

Toliko te volim, volim te

I vidim tvoje misterije

Nitko ne zna kako ih dešifrirati.

Tvoja ljepota je tolika,

Kad pjesnik pjeva, pjeva,

I dalje što pjeva.

U prekrasnoj pjesmi iznad, Patativa nam nudi poštovanje svojoj domovini i svojim korijenima. Sertão je prikazan na tajanstven i idiličan način, kao inspiracija za pjesnika.

Ovdje se također koristi jednostavnim jezikom, s "netočnom" gramatikom, kako bi osigurao identifikaciju naroda sertanejo s njihovom umjetnošću.

Tko je bio Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva je osobno ime Patativa do Assaréa.

Rođen 5. ožujka 1909. u Assaréu, u unutrašnjosti Ceare, pjesnik odabrao Patativa kao pseudonim. Ovo je ime za




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray je pisac, istraživač i poduzetnik sa strašću za istraživanjem sjecišta kreativnosti, inovativnosti i ljudskog potencijala. Kao autor bloga “Culture of Geniuses”, radi na otkrivanju tajni vrhunskih timova i pojedinaca koji su postigli izvanredan uspjeh na raznim poljima. Patrick je također suosnivač konzultantske tvrtke koja pomaže organizacijama u razvoju inovativnih strategija i njegovanju kreativnih kultura. Njegov je rad predstavljen u brojnim publikacijama, uključujući Forbes, Fast Company i Entrepreneur. S iskustvom u psihologiji i poslovanju, Patrick donosi jedinstvenu perspektivu u svoje pisanje, spajajući spoznaje utemeljene na znanosti s praktičnim savjetima za čitatelje koji žele otključati vlastiti potencijal i stvoriti inovativniji svijet.