Patativa do Assaré: 8 analyserede digte

Patativa do Assaré: 8 analyserede digte
Patrick Gray

Digteren Patativa do Assaré (1909-2002) er et af de største navne inden for nordøstlig poesi i Brasilien.

Hans internationalt anerkendte værker fortæller historien om landbefolkningens liv, deres smerter og kampe gennem et uformelt sprog med ord fra den enkle mand på landet.

Patativa udviklede sin kunst først og fremmest gennem repente- og cordel-litteraturen, og fik fremgang fra 60'erne, hvor han har digtet Sørgeligt Afrejse sat i musik af mesteren Luiz Gonzaga.

1. Landet er vores

Jord er et fælles gode

Som hører til hver enkelt.

Med sin kraft ud over,

Gud skabte det store Natura

Men han gav ikke skødet videre

Fra ingenmandsland.

Hvis jorden blev skabt af Gud,

Hvis det er skabelsens værk,

Skal enhver bonde

At have en gulvliste.

Når en enhed løsner sig

Hans råb om oprør,

Du har ret til at klage.

Der findes ingen større lidelse

end en bonde, der lever

Uden jord til at arbejde.

Den store godsejer,

Egoistisk og åger,

Hele jorden tager over

Forårsager dødelige kriser

Men i naturlovene

Vi ved, at landet er vores.

I dette digt giver Patativa do Assaré udtryk for sit synspunkt til fordel for social anvendelse af jord Det er en tekst med en stærk politisk ladning, der forsvarer, at alle bønder skal have deres stykke jord til at plante og høste på.

Digteren kritiserer ejerne af enorme arealer, der anvendes til ubæredygtige formål (vi nævner som eksempel monokultur og græsningsarealer) med det formål at blive endnu rigere, mens arbejderne på markerne står uden jord til at tjene til livets ophold.

Vi kan også se den idé, at Gud for ham på det åndelige område ikke godkender dette system baseret på privat ejendomsret og uligheder.

2. hvad der gør mest ondt

Det, der gør mest ondt, er ikke at lide af hjemve

Af den elskede, som er fraværende

ej heller det minde, som hjertet føler

Af de smukke drømme fra den første tidsalder.

Er det ikke også den barske grusomhed

Den falske ven, når han bedrager os,

Heller ikke martyrerne af en latent smerte,

Når sygdommen invaderer vores krop.

Det, der gør mest ondt, og brystet undertrykker os,

Og det vækker mere oprør i os end selve forbrydelsen,

Den taber ikke en grad fra en position.

Det er at se et helt lands stemmer,

Fra pracianeren til landmanden,

At vælge en dårlig præsident.

Patativa præsenterer os her for en refleksion, hvor han klager over de uheldige valg, som politiske repræsentanter, der er valgt af folket, har truffet.

På en genial måde forbinder digteren individuelle spørgsmål, der er baseret på følelsesmæssige, forelskede og nostalgiske appeller, med kollektive spørgsmål, der involverer medborgerskab, demokrati, politik og på en subjektiv måde social manipulation.

Dette skaber en forbindelse mellem det personlige og offentlige liv Det er faktisk nødvendigt at forstå, at tingene hænger sammen, og at samfundet er en integreret organisme.

Det er interessant at bemærke, hvordan Patativas digte, der er skrevet for så mange år siden, stadig er aktuelle.

3. Husholdningen og arbejdstageren

Jeg er fra det nordøstlige område

opvokset i bushen

caboclo pestkælling

fladhovedet digter

for at være en landdigter

Jeg har altid været en ledsager

af smerte, af sorg og af tårer

for dette til gengæld

Jeg vil fortælle dig

hvad jeg er, og hvad jeg synger.

Jeg er en landmand og digter

fra det indre af Ceará

sorgen, tårerne og smerten

Jeg synger her og jeg synger der

jeg er en af arbejderens venner

der tjener en dårlig løn

og den fattige tigger

og jeg synger med følelser

min elskede sertão

og befolkningens liv.

Søger at løse

et ømtåleligt problem

Jeg søger at forsvare

i mit beskedne digt

at den hellige sandhed indeholder

de jordløse bønder

at denne Brasiliens himmel dækker

og familierne i byen

som lider behov

der bor i det fattige kvarter.

De går den samme vej

der lider under den samme undertrykkelse

i byerne, arbejderen

og bonden i sertão

selv om de er fraværende fra hinanden

hvad den ene føler, føler den anden

brænde på den samme glød

og leve i den samme krig

de jordløse husstande

og de hjemløse arbejdere.

Byarbejder

hvis du lider meget

det samme behov

lider sin fjerne bror

at føre et groft liv

ingen portefølje ret

din fiasko fortsætter

det er et stort martyrium, at

dit held er hans

og hans held er dit.

Det er jeg allerede klar over

hvis arbejdstageren i byen

arbejder konstant

for en lille løn

der på markerne den samlede mængde

er underordnet

under chefens åg

lider et bittert liv

som en pakhest

underlagt sig.

Bønder, mine brødre

og byens ansatte

vi skal tage hinanden i hånden

fuld af broderskab

på vegne af alle og enhver

danne et fælles organ

pracier og bonde

for kun med denne alliance

stjernen i bonanza

vil skinne for dig.

At komme godt ud af det med hinanden

afklaring af årsagerne

og alle sammen til at lave

deres krav

for et demokrati

af lov og garanti

kæmper igen og igen

det er de smukke planer

fordi i menneskerettigheder

vi er alle lige.

Patativa do Assarés digte fremhæver ofte sin oprindelse. Forfatteren er født i den sydlige del af Ceará og søn af landmænd, og han viser en selvbiografisk linje i Husholdningen og arbejdstageren fortæller, hvor han kommer fra, og hvad hans personlige værdier er.

Han forbinder livet i sertão med smerte og gråd og erklærer sin støtte til de jordløse og arbejderne i de lavere klasser samt til de andre udstødte i samfundet, f.eks. folk på gaden.

Han skitserer situationen for det ydmyge folk i Brasilien, forener bønder og arbejdere som, selv i forskellige virkeligheder, lever i situationer med samme undertrykkelse og vold.

I slutningen af teksten foreslår han også, at arbejdere fra land og by skal forene sig for at opnå rettigheder, fordi der ikke bør være nogen uligheder, da vi alle er mennesker og fortjener de samme muligheder.

4. Estrela-ko og Fubá-okse

Doktor, undskyld mig

for min historie at fortælle

I dag befinder jeg mig i et fremmed land,

min sorg er meget trist

Jeg var engang meget glad

at bo på min plads

Jeg havde en god hest

og vil gerne være fortaler for

Hver dag rystede jeg

ved indhegningen

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooooo Boi Fubá

Jeg er en søn af den nordøstlige del af landet,

Jeg fornægter ikke min natur

Men en forfærdelig tørke

har ført mig fra der til her

Der havde jeg mit lille kvæg, det er ikke godt at forestille sig

Min smukke stjerne-ko

og min smukke Boi Fubá

Den forfærdelige tørke

det hele kom i vejen

Se også: Patativa do Assaré: 8 analyserede digte

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooooo Boi Fubá

Der er ikke vokset noget græs på marken, som kvæget kan æde

Sertão er brudt op,

gjorde dæmningen tør

Min stjerneko er død,

My Boi Fubá er forbi

Jeg mistede alt, hvad jeg havde, jeg kunne aldrig mere

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooooooo Boi Fubá

Det pågældende digt er en førstepersonsfortælling, hvor vi hører om begivenhederne i livet hos en person, der boede på landet og havde sin jord og sine dyr, som skaffede ham næring.

På grund af tørken får emnet sin jord jævnet med jorden og mister sine dyr. Digtet er således en klage og en fordømmelse af tørkens onder i den nordøstlige del af landet.

Dette digt er en del af det fonografiske album Landet er Naturá Albummet indeholder forskellige tekster, der er reciteret af digteren, og der medvirkede berømte musikere som Nonato Luiz og Manassés på guitar, Cego Oliveira på rabeca og Fagner på vokal.

Se også: Music Brazil viser dit ansigt: analyse og fortolkning af sangtekster

Se digtet sat i musik nedenfor.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela og Boi Fubá (Pseudo-video)

5. fisken

Med den krystallinske sø som vugge,

Fisken leger og svømmer helt uskyldig,

Frygt eller rædsel for fremtiden føler han ikke,

For han lever uden at være opmærksom på den skæbnesvangre skæbne.

Hvis den sidder for enden af en lang, tynd ledning

Lokkemaden er fundet, og den stikker hende bevidstløs,

Pludselig var den stakkels fisk tilbage,

Fanget på krogen af den slyngelige fisker.

Også bonden i vores stat,

Før valgkampen, stakkels mand!

Den fisk har det samme held.

Før afstemningen er der fest, latter og glæde,

Efter afstemningen er der kun skat og mere skat.

Stakkels skovmand fra nord!

Her kritiserer Patativa det nuværende valgsystem, hvor folk bliver snydt af kandidaterne under valgkampen, men derefter efterlades de i stikken, uden hjælp og med en tung skattebyrde.

Det er også interessant, at han drager en parallel mellem fiskeri og partipolitisk aktivitet.

Fiskene i din habitat Han lever fredeligt, uvidende om, at døden venter ham for enden af fiskerkrogen, ligesom befolkningen, der uskyldigt ikke opfatter de virkelige hensigter hos kandidaterne til offentlige embeder.

6. landdigteren

Jeg er en tråd af skoven, en sanger med en tyk hånd

Arbejde i marken, vinter og sommer

Min chupana er dækket af ler

Jeg ryger kun paia de mio-cigaretter

Jeg er en skovens digter, jeg spiller ikke rollen

De argum menestrê, ou erante cantô

Som vandrer rundt med sin guitar

Sanger, pachola, på jagt efter kærlighed

Jeg ved det ikke, for jeg har aldrig studeret

Kun jeg kan underskrive mit navn

Min far, den stakkel! Han levede uden kobber

Og den fattige mands tråd kan ikke studere

Mit grove, enkle og kedelige vers

Du går ikke ind på pladsen, den rige sal

Mit vers går kun ind i landskabet og i eito

Og nogle gange, når jeg husker på en lykkelig ungdom

Jeg synger om en sodade, der bor i mit bryst

Endnu en gang fremhæver Patativa sit oprindelsessted og sin historie og gør det klart, at den poesi, han producerer, handler om de ting, han kender, de enkle ting i det almindelige liv.

O " talsmand for sertão "Han fremhæver i teksten problemet med analfabetisme kombineret med fattigdom.

Derfor slutter han med at sige, at hans vers er lavet til ydmyge mennesker som ham.

Selvbiografi

Men da læsningen

Det er den største diciprin

Og den kommer i den mørke iscura

Som hans navn ikke underskriver,

Selv i hårdt arbejde,

For en tilbagestående skole

Jeg havde en del af dagen,

Hvor jeg studerede en måned

Med en bondeagtig ånd

Som næsten intet vidste.

Min lærer var en brand

På grundlag af portugisisk,

Katalog, det var catalansk,

Men du gjorde mig en stor tjeneste.

Det samme har jeg aldrig glemt,

Det var fra ham, at jeg lærte

Min første lektion,

Jeg skylder ham en masse,

Jeg har skrevet og læst

Selv uden tegnsætning.

Derefter studerede jeg bare,

Men ikke i skolebogen

Jeg vil gerne læse alt,

Magasiner, bøger og aviser.

Med lidt mere tid foran os,

Selv langsomt,

Han glemte ikke et eneste navn.

Jeg ville læse i det klare lys

Jesu forkyndelse

Og uretfærdigheden i hjemmet.

I sin selvbiografi fortæller Patativa do Assaré lidt om sit liv og sin uddannelse. Som dreng gik han i skole, men kun i nogle få måneder, og han forlod aldrig arbejdet på markerne.

Han studerede kun nok til at lære at læse og skrive. Senere fortsatte han med at læse på egen hånd, som autodidakt. Drengen blev således den store sertãoforfatter af sin interesse og nysgerrighed.

8. mig og Sertão

Sertão, de sang til dig,

Jeg har altid sunget

Og stadig synger tô,

Pruquê, mit elskede land,

Jeg elsker dig, jeg vil have dig

Og jeg ser, at dine mysterier

Ingen kan tyde det.

Din skønhed er så meget,

Den, som digteren synger, synger,

Og der er stadig noget sang tilbage.

I det smukke digt ovenfor præsenterer Patativa os for et hylder sit hjemland Sertão er portrætteret på en mystisk og idyllisk måde som en inspiration for digteren.

Her bruger han også et enkelt sprog med "ukorrekt" grammatik for at sikre, at sertãoens folk identificerer sig med hans kunst.

Hvem var Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva er dåbsnavnet for Patativa do Assaré.

Digteren blev født den 5. marts 1909 i Assaré i det indre af Ceará og valgte Patativa som pseudonym, som er navnet på en smuk fugl, der findes i den nordøstlige del af regionen, og den anden del af hans kælenavn er en hyldest til hans fødested.

Omslag af Det indre land i mig (2010), af Tiago Santana og Gilmar de Carvalho. Bogen er en hyldest til digteren

Forfatteren havde en vanskelig barndom med meget arbejde og ringe skolegang. I en alder af 16 år begyndte han at skrive repentes, senere begyndte han at udgive digte i avisen Correio do Ceará.

Derefter rejser digteren og sangeren gennem Nordøstkysten og præsenterer sine digte til guitarens klang.

I 1956 udgav han sin første bog Nordøstlig inspiration Otte år senere, i 1964, har han sit digt Trist afrejse indspillet af sangeren Luiz Gonzaga, hvilket giver den en større fremtoning.

Patativa har altid gjort sine politiske holdninger tydelige i sit arbejde og kritiserede selv militærdiktaturet (1964-1985) og blev forfulgt i den periode.

Nogle af forfatterens mest kendte bøger er: Sange fra Patativa (1966), Syng der, at jeg synger her (1978), Aqui Tem Coisa (Han indspillede også to album: Digte og sange (1979) e Jorden er Naturá (1981), som blev produceret af sangeren Fagner.

Hans arbejde blev bredt anerkendt og blev genstand for studier på det franske universitet Sorbone.

Patativa do Assaré mistede synet og hørelsen i de sidste år af sit liv og døde den 8. juli 2002 på grund af flere organsvigt.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray er en forfatter, forsker og iværksætter med en passion for at udforske krydsfeltet mellem kreativitet, innovation og menneskeligt potentiale. Som forfatter til bloggen "Culture of Geniuses" arbejder han på at opklare hemmelighederne bag højtydende teams og enkeltpersoner, der har opnået bemærkelsesværdig succes på en række forskellige områder. Patrick var også med til at stifte et konsulentfirma, der hjælper organisationer med at udvikle innovative strategier og fremme kreative kulturer. Hans arbejde har været omtalt i adskillige publikationer, herunder Forbes, Fast Company og Entrepreneur. Med en baggrund i psykologi og business bringer Patrick et unikt perspektiv til sit forfatterskab, og blander videnskabsbaseret indsigt med praktiske råd til læsere, der ønsker at frigøre deres eget potentiale og skabe en mere innovativ verden.