Patativa do Assaré: 8 tula ang sinuri

Patativa do Assaré: 8 tula ang sinuri
Patrick Gray

Ang makata na si Patativa do Assaré (1909-2002) ay isa sa mga pinakadakilang pangalan sa Northeastern na tula sa Brazil.

Kinikilala sa internasyonal, ang kanyang akda ay nagsasabi tungkol sa buhay ng mga sertanejo, ang kanilang mga pasakit at pakikibaka sa pamamagitan ng isang impormal na wika, na may mga salita ng simpleng tao sa kanayunan.

Patativa binuo ang kanyang sining, higit sa lahat, sa pamamagitan ng repente at cordel panitikan, pagkakaroon ng projection mula sa 60s, kapag siya ay may tula Malungkot Pag-alis itinakda sa musika ni master Luiz Gonzaga.

1. Ang lupain ay atin

Ang lupain ay isang kabutihang panlahat

Tingnan din: 10 sikat na gawa ni Romero Britto (nagkomento)

Iyan ay pagmamay-ari ng bawat isa.

Sa kanyang kapangyarihang higit pa,

Ginawa ng Diyos ang dakilang Kalikasan

Ngunit hindi isinulat

Ng lupa para sa sinuman.

Kung ginawa ng Diyos ang lupa,

Kung ito ay gawa ng paglikha,

Ang bawat magsasaka ay dapat

Magkaroon ng isang piraso ng lupa .

Kapag ang isang sambahayan ay sumigaw

Ang kanyang pag-aalsa ay sumigaw,

May dahilan siyang magreklamo.

Wala nang higit na paghihirap

Tingnan din: Nanay!: pagpapaliwanag ng pelikula

Mabuhay kaysa magsasaka

Walang lupang pinagtatrabahuhan.

Ang malaking may-ari ng lupa,

Makasarili at usurero,

Sa lahat ng lupain ang nagmamay-ari

Nagdudulot ng mga nakamamatay na krisis

Ngunit sa mga likas na batas

Alam natin na ang lupain ay atin.

Sa tulang ito, inilantad ni Patativa do Assaré ang kanyang punto ng pananaw pabor sa social land use . Ito ay isang teksto na nagdadala ng isang malakas na singil sa pulitika, na nagtatanggol na ang lahat ng mga magsasaka ay dapat magkaroon ng kanilang sariling piraso ng lupa upang itanim at anihin.

Ang makataisang magandang umaawit na ibon, naroroon sa hilagang-silangan na rehiyon; ang ikalawang bahagi ng kanyang palayaw ay nagmumula bilang isang pagpupugay sa lugar ng kanyang kapanganakan.

Pabalat ng The backlands within me (2010), nina Tiago Santana at Gilmar de Carvalho. Ang libro ay nagbibigay pugay sa sentenaryo ng kapanganakan ng makata

Ang manunulat ay nagkaroon ng mahirap na pagkabata, na may maraming trabaho at kaunting pag-aaral. Sa edad na 16, nagsimula siyang magsulat ng mga biglaang kanta, nang maglaon ay naglathala ng mga tula sa pahayagang Correio do Ceará.

Pagkatapos, ang makata at mang-aawit ay naglakbay sa hilagang-silangan na naglalahad ng kanyang tula sa tunog ng viola.

Noong 1956 ay inilathala ang kanyang unang aklat na Inspiração Nordestina , kung saan maraming mga tekstong isinulat ilang taon na ang nakaraan ay naroroon. Pagkalipas ng walong taon, noong 1964, nai-record niya ang kanyang tula na Triste Partida ng mang-aawit na si Luiz Gonzaga, na nagbigay sa kanya ng mas malaking projection.

Palaging ipinakikita ni Patativa ang kanyang mga posisyon sa pulitika sa kanyang trabaho, sa paghabi mga kritisismo kabilang ang panahon ng diktadurang militar (1964-1985) at pag-uusig sa panahong iyon.

Ilan sa mga namumukod-tanging aklat ng may-akda ay: Cantos da Patativa (1966), Canta lá Que Eu Canto Cá (1978), Aqui Tem Coisa (1994). Nag-record din siya ng dalawang album: Poemas e Canções (1979) at A Terra é Naturá (1981), na ginawa ng mang-aawit na si Fagner.

Laganap ang kanyang trabaho. kinikilala, naging paksa ng pag-aaral sa French university Sorbone.

Patativa doNawalan ng paningin at pandinig si Assaré sa mga huling taon ng kanyang buhay at namatay noong Hulyo 8, 2002, dahil sa multiple organ failure.

pinipintasan ang mga may-ari ng malalaking lugar, na ginagamit para sa hindi napapanatiling mga layunin (ibinibigay namin ang halimbawa ng monoculture at pastulan) na may layuning magpayaman pa, habang ang mga manggagawa sa bukid ay naiwan na walang lupa upang kumita ng kanilang kabuhayan.

Nakikita rin ng Podemos ang ideya na, para sa kanya, sa larangan ng espirituwalidad ay hindi sinasang-ayunan ng Diyos ang sistemang ito batay sa pribadong pag-aari at hindi pagkakapantay-pantay.

2. Ang pinakamasakit

Ang pinakamasakit ay hindi ang pananabik

Ang mahal na pag-ibig na wala

Ni ang alaala na nararamdaman ng puso

Mula sa magagandang panaginip sa murang edad.

Hindi ito ang malupit na kalupitan

Mula sa huwad na kaibigan, kapag nilinlang niya tayo,

Ni ang mga pahirap ng nakatagong sakit ,

Kapag ang sakit ay sumalakay sa ating katawan.

Ang pinakamasakit at ang dibdib ay sinisiil tayo,

At higit na nag-aalsa sa atin kaysa sa mismong krimen,

Hindi ito nawawalan ng isang degree mula sa iyong posisyon.

Nakikita nito ang mga boto ng isang buong bansa,

Mula sa prairie man hanggang sa rural na magsasaka,

Upang pumili ng masama pangulo.

Iniharap sa atin ni Patativa ang isang pagmumuni-muni dito kung saan ikinalungkot niya ang mga kapus-palad na pagpili ng mga kinatawan sa pulitika, na inihalal ng mga tao.

Matalino, ang makata ay nag-uugnay ng mga indibidwal na isyu, batay sa emosyonal na apela. , mapagmahal at nostalhik, na may mga isyu ng isang kolektibong kalikasan, na kinasasangkutan ng pagkamamamayan, demokrasya, pulitika at, subjectively, pagmamanipula

Sa pamamagitan nito, posibleng lumikha ng ugnayan sa pagitan ng personal na buhay at pampublikong buhay , dahil, sa katunayan, kailangang maunawaan na ang mga bagay ay magkakaugnay at ang lipunan ay isang mahalagang organismo. .

Nakakatuwang pagmasdan kung paano napapanahon pa rin ang mga tula ni Patativa, na isinulat ilang taon na ang nakalipas.

3. Ang may-bahay at ang manggagawa

Ako ay isang mangangahoy mula sa Hilagang Silangan

pinalaki sa kakahuyan

caboclo na kambing ng salot

naka-flat ang ulo ng makata

dahil isa akong makata sa kanayunan

Lagi akong kasama

ng sakit, dalamhati at luha

para ito naman

sasabihin ko sa iyo

kung ano ako at kung ano ang aking kinakanta.

Ako ay isang makata ng magsasaka

mula sa ang loob ng Ceará

isang kamalasan , ang mga luha at ang sakit

Ako ay kumakanta dito at ako ay kumakanta doon

Ako ay kaibigan ng manggagawa

na kumikita ng mahinang suweldo

at ng mahihirap na pulubi

at ako'y umaawit ng may damdamin

aking hinterland

at ang buhay ng mga mamamayan nito.

Sinisikap na lutasin

isang mahirap na problema

Sinisikap kong ipagtanggol

sa aking mahinhin na tula

na ang banal na katotohanan ay nakapaloob

mga walang lupang magsasaka

na sakop ng langit ng Brazil na ito

at ang mga pamilya ng lungsod

na nangangailangan

na naninirahan ang mahirap na kapitbahayan.

Sila ay pumunta sa parehong itinerary

nagdurusa sa parehong pang-aapi

sa mga lungsod, ang manggagawa

at ang magsasaka sa sertão

bagama't wala sa isa't isa

kung ano ang nararamdaman ng isa sa isanararamdaman

kung nasusunog sila sa iisang baga

at nabubuhay sa iisang Digmaan

ang pinagsama-samang walang lupa

at ang mga manggagawang walang tahanan.

Mangagawa ng lungsod

kung labis kang nagdurusa

parehong pangangailangan

nagdurusa ang iyong malayong kapatid

namumuhay sa isang magaspang na buhay

walang wallet tama

patuloy ang iyong kabiguan

ito ay isang malaking martir na

ang swerte mo ay kanya

at ang swerte niya ay sayo.

Alam ko na ito

kung sa lungsod ang manggagawa

patuloy na nagtatrabaho

para sa maliit na suweldo

sa mga bukid ang pinagsama-samang

ay napapailalim

sa ilalim ng pamatok ng panginoon

nagdurusa ng mapait na buhay

tulad ng isang trabahador

sa ilalim ng pagpapasakop.

Mga magsasaka, mga kapatid ko

at manggagawa ng lungsod

kailangan na magkapit-kamay

puno ng fraternity

sa bawat isa

bumuo ng isang karaniwang katawan

mga practitioner at magsasaka

dahil sa alyansang ito

ang bituin ng bonanza

ay sisikat para sa iyo.

Pag-unawa sa isa't isa

paglilinaw sa mga dahilan

at sama-samang ginagawa

kanilang mga kahilingan

para sa isang demokrasya

karapatan at garantiya

paulit-ulit na pakikipaglaban

ito ang mga magagandang plano

dahil sa karapatang pantao

lahat tayo ay pantay-pantay.

Napakadalas sa mga tula ni Patativa do Assaré na itaas ang kanyang pinagmulan. Ipinanganak sa timog ng Ceará at anak ng mga magsasaka, ang manunulat ay nagpapakita ng isang talumpatiautobiographical sa Ang may-bahay at ang manggagawa , na nagsasabi kung saan siya nanggaling at kung ano ang kanyang mga personal na halaga.

Iniuugnay ang buhay sa sertão sa sakit at luha at ipinapahayag ang kanyang suporta para sa mga walang lupa at mga manggagawa mula sa mas mababang uri, gayundin ang iba pang ibinukod sa lipunan, tulad ng mga walang tirahan.

Ito ay nagbabalangkas ng pangkalahatang-ideya ng sitwasyon ng abang mamamayan ng Brazil, nagkakaisa ng mga magsasaka at manggagawa , na kahit sa magkaibang mga katotohanan, ay nabubuhay sa mga sitwasyon ng pantay na pang-aapi at karahasan.

Sa dulo ng teksto, iminungkahi din niya na ang mga manggagawa sa kanayunan at lungsod ay magkaisa sa paghahanap ng mga karapatan, dahil hindi dapat magkaroon ng hindi pagkakapantay-pantay, ibinigay na tayong lahat ay tao at nararapat sa parehong pagkakataon.

4. Vaca Estrela e Boi Fubá

Doktor mo, patawarin mo ako

para ikwento ko ang aking kuwento

Ngayon ay nasa isang kakaibang lupain ako,

Napakalungkot ng aking sakit

Napakasaya ko noon

naninirahan sa aking lugar

Nagkaroon ako ng magagaling na kabayo

at gusto kong makipagkumpetensya

Araw-araw ay lumulutang ako

sa tarangkahan ng kural

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Ako ay anak ng Northeast,

Hindi ko itinatanggi ang aking kalikasan

Ngunit isang kakila-kilabot na tagtuyot

ang nagdala sa akin mula roon hanggang dito

Naroon ang aking maliliit na baka, hindi magandang isipin man lang

Ang aking magandang Cow Star

at ang aking magandang Boi Fubá

Ang kakila-kilabot na tagtuyot na iyon

ay naging dahilan upang maging hadlang ang lahat

Eeeiaaaa, êeee Cow Star, ôoooo OxCornmeal

Walang damong isinilang sa bukid para masustentuhan ng mga baka

Natuyo ang sertão,

natuyo ang dam

My Star Cow namatay,

Naubos ko ang Boi Fubá

Nawala ko lahat ng meron ako, hindi ko na kayang suportahan pa

Eeeeiaaaa, êeee Vaca Estrela, ôoooo Boi Fubá

Ang tula na pinag-uusapan ay nagpapakita ng isang first-person narrative kung saan nalaman natin ang tungkol sa mga kaganapan sa buhay ng isang lalaki na nakatira sa kanayunan at nagkaroon ng kanyang lupain at kanyang mga hayop, na nagbigay sa kanya ng kabuhayan.

Dahil sa tagtuyot, sinira ng taong ito ang kanyang lupain at nawalan ng mga hayop. Kaya, ang tula ay isang panaghoy at isang pagtuligsa sa mga kasamaan ng tagtuyot sa hilagang-silangan.

Ang tulang ito ay bahagi ng ponograpikong album A terra é Naturá , na naitala noong 1981. Ang Ang disc ay may ilang tekstong binigkas ng makata at itinampok ang partisipasyon ng mga pangalan mula sa kanta tulad nina Nonato Luiz at Manassés sa gitara, Cego Oliveira sa fiddle at Fagner sa boses.

Tingnan ang tula na nakatakda sa musika sa ibaba.

Patativa do Assaré - Vaca Estrela at Boi Fubá (Pseudo Video)

5. Ang Isda

Ang pagkakaroon ng mala-kristal na lawa bilang duyan nito,

Ang mga isda ay nakakarelaks, lumalangoy nang walang kasalanan,

Hindi nararamdaman ang takot o pangamba sa hinaharap,

Sapagkat ito ay nabubuhay nang hindi nag-iingat sa nakamamatay na kapalaran.

Kung sa dulo ng isang mahabang manipis na sinulid

Ang mga batik ng pain, ito ay nawalan ng malay,

Ang kawawang isda ay biglang nagiging,

Nakakabit sa kawit ng buhong na mangingisda.

Ang magsasaka, din, ng ating Estado,

Bago angkampanya sa halalan, kawawang tao!

Pareho ang suwerte ng isdang iyon.

Bago ang halalan, party, tawanan at kasiyahan,

Pagkatapos ng halalan, buwis at marami pang buwis.

Kawawang backwoodsman mula sa North hinterland!

Dito, pinupuna ni Patativa ang sistema ng elektoral sa paraan nito, kung saan ang mga tao ay dinadaya ng mga kandidato sa panahon ng kampanya, ngunit pagkatapos ay iniiwan sa léu, nang walang tulong at pagkakaroon ng malaking pasanin sa buwis.

Kawili-wili rin ang pagkakatulad niya sa pagitan ng aktibidad ng pangingisda at aktibidad ng partido-politika.

Ang mga isda sa kanyang tirahan nabubuhay nang mapayapa, hindi alam na kamatayan ang naghihintay sa kanya sa dulo ng kawit ng mangingisda, gayundin ang populasyon, na, inosente, ay hindi nauunawaan ang tunay na intensyon ng mga kandidato para sa pampublikong tungkulin.

6 . Ang Makata ng Kabukiran

Ako ay isang mangangahoy, isang sulok ng makapal na kamay

Nagtatrabaho ako sa bukid, taglamig at tag-araw

Ang aking chupana ay nababalot ng luad

Naninigarilyo lang ako ng paia de mio na sigarilyo

Ako ay isang makata mula sa kakahuyan, hindi ako gumaganap ng papel

Ng isang minstrel argum, o wandering corner

Sino ba ang gumagala, dala ang kanyang viola

Kumakanta, pachola, naghahanap ng pag-ibig

Ewan ko ba, hindi naman kasi ako nag-aral

Ang alam ko lang. my name sign

Ama ko, kaawa-awang bagay! Nabuhay akong walang tanso

At hindi makapag-aral ang thread ng mahirap

My raster verse, simple and dull

Hindi pumapasok sa square, the rich hall

Ang verse ko lang pumapasok salarangan ng roça at dos eito

At kung minsan, naaalala ang masasayang kabataan

Kumakanta ako ng sodade na nabubuhay sa aking dibdib

Muli, dinadakila ni Patativa ang lugar kung saan siya nagmula. at ang kasaysayan nito, na nilinaw na ang tula na kanyang ginawa ay tungkol sa mga bagay na alam niya, ang mga simpleng bagay ng karaniwang buhay.

Ang " tagapagsalita ng sertão ", gaya rin niya kilalang ginagamit dito ng makata ang wika ng kababayan, na kailangang magtrabaho at walang pagkakataon para sa pormal na pag-aaral. Binigyang-diin niya sa teksto ang problema ng kamangmangan na sinamahan ng kahirapan.

Kaya, tinapos niya sa pagsasabing ang kanyang mga talata ay ginawa para sa mga taong katulad niya.

7. Autobiography

Ngunit gayunpaman tulad ng pagbabasa

Ito ay ang disiplinadong swimsuit

At nakikita sa dilim si iscura

Sino ang hindi pumipirma sa kanyang pangalan,

Kahit sa hirap,

Para sa isang atrasadong paaralan

May bahagi ako ng araw,

Kung saan ako nag-aral ng ilang buwan

With a peasant vein

Na halos wala akong alam.

Apoy ang propesor ko

Base sa Portuguese,

Catalogue, catalogue siya,

Pero malaking favô ang ginawa niya sa akin.

Gayundin ang hindi ko nakalimutan,

Sa kanya ko natutunan

Ang una kong leksyon,

Marami akong utang sa kanya,

Nagsimula akong magsulat at magbasa

Kahit walang bantas.

Tapos nag-aral na lang ako,

Ngunit hindi sa mga aklat ng paaralan

Nagustuhan kong basahin ang lahat,

Magazine, libro at journal.

Sa mas mahabang panahon,

Kahit na dahan-dahan,

Hindiwalang pinalampas na pangalan.

Nabasa ko sa liwanag ng liwanag

Ang pangangaral ni Jesus

At ang kawalang-katarungan ng mga tao.

Sa Autobiography, Sinasabi sa amin ng Patativa do Assaré na sabihin sa amin ang kaunti tungkol sa iyong buhay at pagsasanay. Noong bata pa siya, nag-aral siya, pero ilang buwan lang, hindi nakakalimutang magtrabaho sa bukid.

Nag-aral lang siya para matutong bumasa at sumulat. Nang maglaon, ipinagpatuloy niya ang pagbabasa sa kanyang sarili, bilang isang autodidact. Kaya, ang interes at pagkamausisa ng batang lalaki ang nabuo ang mahusay na manunulat ng hinterland.

8. Ako at ang Sertão

Ang Sertão, masasabi kong kinakanta kita,

Palagi akong kumakanta

At kumakanta pa rin ako,

Pruquê, mahal kong bukol,

Mahal na mahal kita, mahal kita

At nakikita ko ang iyong mga misteryo

Walang nakakaalam kung paano mag-decipher.

Labis ang iyong kagandahan,

Kapag ang makata ay umaawit, umaawit,

At gayon pa man ang kanyang inaawit.

Sa magandang tula sa itaas, si Patativa ay nag-aalok sa atin ng pagpupugay sa kanyang tinubuang-bayan at sa kanyang mga ugat. Ang sertão ay inilalarawan sa isang misteryoso at idyllic na paraan, bilang isang inspirasyon para sa makata.

Dito ay gumagamit din siya ng simpleng wika, na may "maling" grammar, upang matiyak ang pagkakakilanlan ng mga sertanejo sa kanilang sining.

Sino si Patativa do Assaré?

Antônio Gonçalves da Silva ang ibinigay na pangalan ni Patativa do Assaré.

Ipinanganak noong Marso 5, 1909 sa Assaré, sa loob ng bansang Ceará , ang makata pinili ang Patativa bilang pseudonym. Ito ang pangalan ng




Patrick Gray
Patrick Gray
Si Patrick Gray ay isang manunulat, mananaliksik, at negosyante na may hilig sa paggalugad sa intersection ng pagkamalikhain, pagbabago, at potensyal ng tao. Bilang may-akda ng blog na “Culture of Geniuses,” nagsusumikap siyang malutas ang mga sikreto ng mga high-performance team at indibidwal na nakamit ang kahanga-hangang tagumpay sa iba't ibang larangan. Nagtatag din si Patrick ng isang consulting firm na tumutulong sa mga organisasyon na bumuo ng mga makabagong estratehiya at magsulong ng mga malikhaing kultura. Ang kanyang trabaho ay itinampok sa maraming publikasyon, kabilang ang Forbes, Fast Company, at Entrepreneur. Sa background sa sikolohiya at negosyo, nagdadala si Patrick ng kakaibang pananaw sa kanyang pagsusulat, na pinagsasama ang mga insight na nakabatay sa agham na may praktikal na payo para sa mga mambabasa na gustong i-unlock ang kanilang sariling potensyal at lumikha ng mas makabagong mundo.