João Cabral de Melo Neto: 10 poemes analitzats i comentats per conèixer l'autor

João Cabral de Melo Neto: 10 poemes analitzats i comentats per conèixer l'autor
Patrick Gray
comú a tantes altres persones del nord-est del sertão. Descobreix amb més profunditat el poema Morte e vida severina, de João Cabral de Melo Neto.

El poema complet va ser adaptat per a audiovisual (en forma de còmic) pel dibuixant Miguel Falcão. Fes una ullada al resultat de la creació:

Death and Life Severina

João Cabral de Melo Neto (6 de gener de 1920 - 9 d'octubre de 1999) va ser un dels més grans poetes de la literatura brasilera.

La seva obra, pertanyent a la tercera fase del modernisme (la Generació del 45 ), va deixar el públic lector fascinat per la capacitat d'experimentació i innovació amb el llenguatge . João Cabral va explorar una sèrie de temes en la seva poesia, des de lletres d'amor fins a poemes compromesos i escriptura egocèntrica.

Consulta els seus millors poemes comentats i analitzats a continuació.

1. Mongeta catar , 1965

1.

Mongeta catar es limita a escriure:

Llençar les mongetes a l'aigua del bol

I les paraules del full de paper;

i després llenceu el que suri.

D'acord, cada paraula surarà al paper,

aigua congelada, per condueix el teu verb;

perquè agafa aquesta mongeta, bufa-hi,

i llença la llum i el buit, la palla i l'eco.

2.

Ara, en collir fesols hi ha el risc,

que, entre els grans pesats, entre

un gra no mastegat, es trenqui les dents.

És clar que no, quan en recollir paraules:

la pedra dóna a la frase el seu gra més viu:

obstrueix la lectura fluïda i flotant,

desperta l'atenció, l'esquer amb risc.

La preciosa Mongeta de Catar pertany al llibre Educação pela Pedra , que es va publicar l'any 1965. El poema, dividit en dues parts, té com a tema central la creació acte , el procés deencara, l'amor va devorar l'ús de

els meus estris: els meus banys freds, l'òpera cantada

al bany, l'escalfador d'aigua de foc mort

però això semblava un planta.

L'amor es menjava els fruits posats a la taula. Va beure

l'aigua dels gots i els quarts. Va menjar el pa amb

propòsit amagat. Va beure les llàgrimes dels seus ulls

que, ningú sabia, estaven plens d'aigua.

L'amor va tornar a menjar-se els papers on

he tornat a escriure el meu nom sense pensar. .

L'amor va rosegar la meva infantesa, amb els dits tacats de tinta,

els cabells que em caien als ulls, les botes mai brillaven.

L'amor va rosegar el noi esquiv, sempre en cantonades,

i qui ratllava llibres, mossegava el llapis, caminava pel carrer

focant pedres. Mastegava converses, al costat de la benzinera

a la plaça, amb els seus cosins que ho sabien tot

d'ocells, d'una dona, de marques

de cotxes.

L'amor es va menjar el meu estat i la meva ciutat. Va drenar l

aigua morta dels manglars, va abolir la marea. Menjava els

manglars arrissats de fulles dures, menjava l'àcid

verd de les plantes de canya de sucre que cobreixen els

turons regulars, tallats per les barreres vermelles, pel

trenet negre, per les xemeneies. Es menjava l'olor de

canya tallada i l'olor de l'aire marí. Fins i tot es menjava aquelles

coses que em desesperava de no saber

parlar-ne en vers.

L'amor es menjava fins i tot els dies que encara noanunciat als

fulls. Es va menjar els minuts d'avançament del

rellotge, els anys que les línies de la mà

asseguraven. Es va menjar el futur gran atleta, el futur

gran poeta. Es va menjar els futurs viatges al voltant de la

terra, els futurs prestatges al voltant de l'habitació.

L'amor es va menjar la meva pau i la meva guerra. El meu dia i

la meva nit. El meu hivern i el meu estiu. Es va menjar el meu

silenci, el meu mal de cap, la meva por a la mort.

Els tres malestimats és un exemple de la lírica amorosa de Cabral. Els llargs versos descriuen amb precisió i objectivitat les conseqüències que l'amor va produir en la vida de l'apassionat lletrista.

Publicat l'any 1943, quan l'autor només tenia 23 anys, el poema és una de les manifestacions més belles de l'actualitat. l'amor a la literatura brasilera.

Malgrat la dificultat d'escriure sobre l'amor per la seva incomunicabilitat i la particularitat de cada relació, João Cabral aconsegueix concentrar en els seus versos sentiments que semblen comuns a tots aquells que s'han enamorat alguna vegada. .

Una curiositat: se sap que João Cabral va escriure Els tres malamados després de llegir i quedar encantat amb el poema Quadrilha , de Carlos Drummond de Andrade.

9. Graciliano Ramos , 1961

Parlo només amb allò que parlo:

amb les mateixes vint paraules

girar al voltant del sol

que els neteja del que no és un ganivet:

Vegeu també: Norberto Bobbio: vida i obra

de tota una crostaviscós,

restes d'abaiana,

que queda a la fulla i cega

el seu gust de cicatriu clara.

Parlo només del que jo parlem:

del secà i els seus paisatges,

Nord-est, sota un sol

allà del vinagre més calent:

que ho redueix tot al carena,

creix el simple fullatge,

una fulla llarga i frondosa,

on es pot amagar en l'engany.

Vegeu també: Pintura El naixement de Venus de Sandro Botticelli (anàlisi i característiques)

Només parlo per a qui parlo:

per aquells que existeixen en aquests climes

condicionats pel sol,

pel falcó i altres rapinyaires:

i on són els sòls inerts

de tantes condicions caatinga

en què només es pot conrear

que és sinònim de manca.

Jo només parla amb els que parlo:

que pateix el son dels morts

i necessites un despertador

àcid, com el sol als ulls:

que és quan el sol és estrident,

a contracor, imperios

i truca a les parpelles com

un cop de puny a una porta.

Present al llibre Dimarts , publicat l'any 1961, (i recollit posteriorment a Serial i abans , 1997) el poema de João Cabral fa referència a un altre gran escriptor de la literatura brasilera. literatura: Graciliano Ramos.

Tant João Cabral com Graciliano compartien una preocupació per la condició social del país -especialment al nord-est-, i feien servir un llenguatge sec, concís, de vegades violent.

Graciliano Ramos va ser l'autor de Vidas secas, un clàssic que denuncia la duresarealitat de l'interior i ambdós escriptors comparteixen en la literatura la voluntat de transmetre a l'altre la vida quotidiana dels afectats per la sequera i l'abandó.

El poema de dalt mostra el paisatge del nord-est, el sol estrident, els ocells del hinterland, la realitat de la caatinga. La comparació final és especialment pesada: quan els raigs del sol toquen els ulls del sertanejo, és com un individu trucant a una porta.

10. Psicologia de la composició (fragment), 1946-1947

Deixo el meu poema

com qui es renta les mans.

Algunes petxines s'han convertit,

que el sol de l'atenció

va cristal·litzar; alguna paraula

que vaig florir, com un ocell.

Potser alguna petxina

d'aquestes (o ocell) recorda,

còncava, el cos de el gest

extingut que l'aire ja s'ha omplert;

potser, com la camisa

buida, que em trec.

Aquest llençol blanc

el somni em desterra,

m'incita al vers

clar i precís.

Em refugio

en aquesta platja pura

on no hi ha res

en què descansa la nit.

El poema de dalt forma part d'una trilogia també composta pels poemes Faula d'Anfion i Antioide . En els versos de Psicologia da Composicao es fa palesa la preocupació del lletrista per la seva pròpia obra literària.

Aquest poema estava dedicat expressament al poeta Ledo Ivo, un dels mentors de la Generació 45. , grup on normalment João Cabral de Melo Netoser emmarcat.

Els versos pretenen revelar el procés de construcció del text literari, cridant l'atenció sobre els pilars que sustenten l'escriptura lírica. El to metalingüístic de l'escriptura demostra la reflexió amb l'univers de la paraula i amb l'aposta per la poesia.

El vocabulari utilitzat pretén aferrar-se a la realitat i veiem en els versos objectes quotidians que acosten el poema al nostre. . realitat. João Cabral fa comparacions, per exemple, amb la camisa i la closca, apropant-se al lector i deixant clar que no s'identifica amb el sentimentalisme estèril i amb un llenguatge descabellat.

Resum de la biografia de João Cabral de. Melo Neto

Nascut a Recife, el 6 de gener de 1920, João Cabral de Melo Neto va venir al món com a fill de la parella Luís Antônio Cabral de Melo i Carmen Carneiro Leão Cabral de Melo.

La infantesa del nen es va viure a l'interior de Pernambuco, als molins de la família, només als deu anys João Cabral es va traslladar amb els seus pares a la capital, Recife.

L'any 1942, João Cabral va deixar la al nord-est de Rio de Janeiro durant el mes de gener. El mateix any va publicar el seu primer poemari ( Pedra do sono ).

El poeta va fer una carrera diplomàtica, havent estat cònsol general de Porto (Portugal) entre 1984 i 1987. A partir d'aquell període a l'estranger, va tornar a Rio de Janeiro.

Retrat de João Cabral de Melo Neto.

Com a escriptor, JoãoCabral de Melo Neto va ser profundament guardonat, havent estat contemplat amb les següents distincions:

  • Premi José de Anchieta, de poesia, del IV Centenari de São Paulo;
  • Premi Olavo Bilac , de l'Acadèmia Brasilera de Lletres;
  • Premi de Poesia de l'Institut Nacional del Llibre;
  • Premi Jabuti, de la Cambra Brasilera del Llibre;
  • Premi Biennal Nestlé, per al Cos de Treball ;
  • Premi de la Unió Brasilera d'Escriptors, pel llibre "Crime na Calle Relator".

Consagrat pel públic i la crítica, el 6 de maig de 1968, João Cabral de Melo Neto es va convertir en membre de l'Acadèmia Brasilera de Lletres, on va ocupar la cadira número 37.

João Cabral en uniforme el dia de la inauguració de l'Acadèmia Brasilera de Lletres.

Obres completes de João Cabral de Melo Neto

Llibres de poesia

  • Pedra do sono , 1942;
  • Els tres Unloved , 1943;
  • The Engineer , 1945;
  • Psicologia de la composició amb la Faula d'Amphion and Antiode , 1947 ;
  • El gos sense plomes , 1950;
  • Poemes reunits , 1954;
  • El riu o relació de el viatge que Capibaribe fa des del seu naixement fins a la Ciutat de Recife , 1954;
  • Subasta turística , 1955;
  • Dues aigües , 1956;
  • Aniki Bobó , 1958;
  • Quaderna , 1960;
  • Dos Parlaments , 1961;
  • Dimarts ,1961;
  • Poemes escollits , 1963;
  • Antologia poètica , 1965;
  • Mort i vida de Severina , 1965;
  • Mort i vida Severina i altres poemes en veu alta , 1966;
  • Educació a través de la pedra , 1966;
  • Ferral d'un pagès , 1967;
  • Poesia completa 1940-1965 , 1968;
  • Museu de tot , 1975;
  • L'escola dels ganivets , 1980;
  • Poesia crítica (antologia) , 1982;
  • Auto do frare , 1983;
  • Agrestes , 1985;
  • Poesia completa , 1986;
  • Delicte al carrer Relator , 1987;
  • Museu de tot i després , 1988;
  • Sevilla caminant , 1989;
  • Primers poemes , 1990;
  • J.C.M.N.; els millors poemes , (org. Antonio Carlos Secchin),1994;
  • Entre las terres i Sevilla , 1997;
  • Serial i abans, 1997;
  • Educació a través de la pedra i més enllà , 1997.

Llibres en prosa

  • Consideracions sobre el poeta adormit , 1941;
  • Juan Miró , 1952;
  • La generació del 45 (testimoni), 1952;
  • Poesia i composició / Inspiració i obra d'art , 1956;
  • Sobre la funció moderna de la poesia , 1957;
  • Obra completa (org. de Marly de Oliveira), 1995;
  • Prosa , 1998.
composició darrere de l'escriptura.

Al llarg dels versos, el poeta revela al lector com és la seva manera personal de construir un poema, des de l'elecció de les paraules fins a la combinació del text per construir els versos.

A causa de la delicadesa del poema, ens adonem que l'ofici del poeta també té alguna cosa del treball de l'artesà. Tots dos exerceixen el seu ofici amb zel i paciència, a la recerca de la millor combinació per crear una peça única i bonica.

2. Morte e vida severina (fragment), 1954/1955

— Em dic Severino,

perquè no tinc una altra pica.

Com hi ha molts severins,

que és un sant de pelegrinatge,

així em deien

Severino de Maria;

com hi ha molts severins.

amb mares anomenades Maria,

em vaig fer com la Maria

del difunt Zacarias.

Però això encara diu poc:

n'hi ha molts a la parròquia,

per un coronel

que es deia Zacarias

i que era el més vell

senyor d'aquesta sesmaria.

Com dir doncs qui parla

a Vos Senyorejades?

A veure: és Severino

de Maria do Zacarias,

de la Serra da Costela ,

límits de Paraíba.

Però això encara diu poc:

si almenys n'hi hagués cinc més

amb el nom de Severino

fills de tantes Marias

esposes de tantes altres,

ja difunt, Zacarias,

que viuen a la mateixa serra

prims i ossis on abans vivia .

Sommolts Severins

iguals en tot a la vida:

en el mateix cap gros

que lluita per equilibrar-se,

en el mateix ventre gran

a les mateixes cames primes,

i el mateix també perquè la sang

que fem servir té poca tinta.

I si som Severins

iguals en tot a la vida,

morim la mateixa mort,

la mateixa mort severa:

que és la mort que es mor

antiga edat abans dels trenta,

de l'emboscada abans dels vint,

de la fam una mica al dia

(per debilitat i malaltia

és que la mort de Severina

atacs a qualsevol edat,

i fins i tot persones no nascudes).

Som molts severins

iguals en tot i en el destí:

la d'estovar aquestes pedres

suant molt a sobre,

la d'intentar despertar

una terra cada cop més extingida,

que de voler arrencar

alguna part de la cendra.

Una fita del regionalisme en la poesia brasilera, Morte e vida severina va ser un llibre modernista escrit per João Cabral de Melo Neto entre 1954 i 1955.

Considerats per la crítica com la seva obra mestra, els versos se centren en la vida de Severino, un migrant, amb tot el patiment i les dificultats amb què s'enfronta la vida quotidiana de l'interior del nord-est. Es tracta d'un poema tràgic dividit en 18 parts de marcat caràcter social.

En el fragment anterior, el inicial, ens presenta el protagonista Severino i coneixem una mica més el seu origen.poètic i líric i és capaç de transmetre al lector la bellesa de la creació a partir d'exemples quotidians i fortuïts.

Consulta l'animació basada en el poema de Cabral Tecendo a Manhã :

Tecendo un matí

4. Faula d'un arquitecte , 1966

Arquitectura com fer portes,

obrir; o com construir l'obert;

construir, no com insular i empresonar,

ni construir com tancar secrets;

construir portes obertes, a les portes;

cases exclusivament amb portes i teulada.

L'arquitecte: el que s'obre per a l'home

(tot es netejaria de les cases obertes)

portes per on , mai portes- en contra;

per la qual cosa, lliure: aire llum justa raó.

Fins que, tants lliures que l'espanten,

va negar donar per viure al clar. i obrir.

On els buits per obrir, ell estava tapant

opac per tancar; on vidre, formigó;

fins que l'home tanca: a la capella del ventre,

amb comoditats de la mare, fetus de nou.

El títol del poema és curiós ja que João Cabral de Melo Neto va ser batejat en vida com "l'arquitecte de les paraules" i "el poeta-enginyer" pel seu treball lingüístic fet amb rigor i precisió.

Els versos de dalt tracten de l'ofici d'un arquitecte. i de l'espai que l'envolta en la vida quotidiana. L'espacialitat aquí és fonamental per a la construcció del text, val la pena subratllar expressions com "construeix portes", "construeix l'obertura", "construeix".sostres".

També és freqüent l'aparició de materials utilitzats en les obres (vidre, formigó). El verb construir, per cert, es repeteix de manera exhaustiva. realitat realment viscuda per l'arquitecte.

5. El rellotge (fragment), 1945

Al voltant de la vida de l'home

hi ha determinades caixes de vidre,

a l'interior de les quals, com en una gàbia,

es pot escoltar palpitar un animal.

No és cert si són gàbies;

estan més a prop de les gàbies

a almenys, per la seva mida

i forma quadrada.

De vegades, aquestes gàbies

es pengen a les parets;

altres vegades, més privades,

van a una butxaca, en un dels canells.

Però sigui on sigui: la gàbia

serà per a un ocell:

la palpitació és alat,

el salt que guarda;

i com un ocell cantant,

no és un ocell amb plomatge:

ja que emet un cant

de tanta continuïtat.

El poema O Relógio és d'una bellesa i delicadesa que el fa destacar enmig de la vasta obra poètica de João Cabral.

Val la pena subratllar que l'objecte que honora el poema apareix només en el títol, els versos tracten el tema sense necessitat d'apel·lar mai al nom de la cosa mateixa.

Amb una visió extremadament poètica, João Cabral intenta descriure què és un rellotge basant-se en comparacions belles i inusuals. Encara que arriba a anunciar fins almaterial del qual està fet (vidre), és a partir de l'al·lusió als animals i al seu univers que som capaços d'identificar l'objecte.

6. Educació a través de la pedra , 1965

Una educació a través de la pedra: amb lliçons;

Per aprendre de la pedra, freqüentar-la;

Captar la seva veu inefàtica, impersonal

(a través de la dicció comença les classes).

La lliçó moral, la seva resistència freda

Al que flueix i flueix, a ser mal·leable;

La poètica, la seva carn de formigó;

L'economia, la seva compacta densificació:

Lliçons de la pedra (de fora a dins,

Imprimació muda), per a qui l'escriu.

Una altra educació a través de la pedra: al Sertão

(des de dins cap a fora, i predidàctica).

Al Sertão la pedra fa no saps com ensenyar,

I si ho fes, no ensenyaria res;

Allà no pots aprendre la pedra: allà la pedra,

Una pedra de naixement, penetra. l'ànima.

El poema anterior dóna nom al llibre llançat per João Cabral l'any 1965. Val la pena subratllar l'atracció del poeta per la concreció, que li va valer el sobrenom de “poeta-enginyer”. Segons el mateix João Cabral, seria un poeta “incapaç del vague”.

Els versos de dalt resumeixen el to líric del poeta del nord-est. És un exercici per tal d'aconseguir un llenguatge cru, concís, objectiu, íntimament lligat a la realitat. La literatura de Cabralina posa èmfasi en el treball amb el llenguatge i no en la mera inspiració resultant d'un insight .

El meta-el poema L'educació a través de la pedra ens ensenya que la relació amb la llengua demana paciència, estudi, coneixement i molt exercici.

7. El gos sense plomes (fragment), 1950

La ciutat passa pel riu

com un carrer

passa un gos;

un fruit

per una espasa.

El riu ara s'assemblava

la llengua suau d'un gos

ara el ventre trist de un gos,

per què l'altre riu

de roba aquosa bruta

dels ulls d'un gos.

Aquell riu

era com un gos sense plomes.

No sabia res de la pluja blava,

la font rosa,

l'aigua del got d'aigua,

de aigua del càntir,

de peixos a l'aigua,

de la brisa a l'aigua.

Coneixia crancs

de fang i rovell.

Sabia sobre el fang

com una membrana mucosa.

Devia saber sobre els pobles.

Segur que sabia

dels dona febril que habita les ostres.

Aquell riu

mai s'obre al peix,

a la lluentor,

a la inquietud com a ganivet

que està en el peix.

Mai s'obre en el peix.

El gos sense plomes al principi desestabilitza el lector, que veu les relacions lògiques. sembla invertida respecte a l'habitual. A la lírica de Cabral és la ciutat la que travessa el riu, i no el riu que travessa la ciutat, per exemple.

Aviat, l'estranyesa comença a produir-se per l'ús d'aproximacions inesperades (el riu). fins i tot es compara amb la llengua llisa d'un gos). La bellesade la lírica s'extreu precisament d'aquesta experimentació amb el llenguatge, d'aquesta inesperada que apareix de cop i treu el lector fora de la seva zona de confort.

La lectura del poema El gos sense plomes és trobareu disponible íntegrament a continuació:

EL GOS SENSE PLOMES - JOÃO CABRAL DE MELO NETO

8. Els tres malestimats , 1943

L'amor es va menjar el meu nom, la meva identitat,

el meu retrat. L'amor es va menjar el meu certificat d'edat,

la meva genealogia, la meva adreça. L'amor

es va menjar les meves targetes de visita. L'amor va venir i es va menjar tots

els papers on havia escrit el meu nom.

L'amor es va menjar la meva roba, els meus mocadors, les meves

camises. L'amor es va menjar metres i metres de

corbates. L'amor es va menjar la mida dels meus vestits, el

nombre de les meves sabates, la mida dels meus

barrets. L'amor es va menjar la meva alçada, el meu pes, el

color dels meus ulls i el meu cabell.

L'amor es va menjar la meva medicina, les meves receptes,

les meves dietes. Es va menjar les meves aspirines,

les meves ones curtes, els meus raigs X. S'ha menjat les meves proves

mentals, les meves proves d'orina.

L'amor es va menjar tots els meus llibres de

poesia de la prestatgeria. Les cites

en vers es van menjar als meus llibres de prosa. Es menjava del diccionari les paraules que

podien ajuntar-se en versos.

Famolenc, l'amor devorava els utensilis del meu ús:

pinta, navalla, raspalls, clau. tisores ,

ganivet. Famolenc




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray és un escriptor, investigador i emprenedor amb una passió per explorar la intersecció de la creativitat, la innovació i el potencial humà. Com a autor del bloc "Culture of Geniuses", treballa per desvelar els secrets d'equips i individus d'alt rendiment que han aconseguit un èxit notable en diversos camps. Patrick també va cofundar una empresa de consultoria que ajuda les organitzacions a desenvolupar estratègies innovadores i fomentar cultures creatives. El seu treball ha aparegut en nombroses publicacions, com Forbes, Fast Company i Entrepreneur. Amb una formació en psicologia i negocis, Patrick aporta una perspectiva única a la seva escriptura, combinant coneixements basats en la ciència amb consells pràctics per als lectors que volen desbloquejar el seu propi potencial i crear un món més innovador.