Чико Буаркенің музыкалық Калисе: талдау, мағынасы және тарихы

Чико Буаркенің музыкалық Калисе: талдау, мағынасы және тарихы
Patrick Gray

Мазмұны

Ән Калисе 1973 жылы Чико Буарке және Гилберто Гил жазған, тек 1978 жылы шығарылған. Оның мазмұнын айыптау және әлеуметтік сынға байланысты ол диктатура цензурасынан өтіп, бес жыл бойы шығарылды. кейінірек. Уақыттың кідірісіне қарамастан, Чико Гилдің орнына Милтон Насиментомен ән жазды және оны өзінің омонимдік альбомына қосуды ұйғарды.

Калисе әннің бірі болды. Әскери режимге қарсылықтың ең танымал гимндері. Бұл метафоралар мен қос мағыналар арқылы авторитарлық үкіметтің қуғын-сүргіні мен зорлық-зомбылығын суреттейтін наразылық әні .

Чико Буаркенің Construção әнінің талдауын қараңыз.

Музыка және мәтін

Калисе (Тыныш). Chico Buarque & AMP; Милтон Насименто.

Чалиса

Әке, мына тостағанды ​​менен алып кет

Әке, мына кесе менден алшы

Әке, мына кесені алып кет меннен

Қызыл шараптан

Әке, мына тостағанды ​​менен алшы

Әке, мына кесе меннен

Әке, ал бұл кесе меннен алыста

Қызыл шараптан

Бұл ащы сусынды қалай ішу керек

Ауруды жұту, еңбекті жұту

Тіпті сіздің ауыз жабылды, кеуде қалады

Қалада тыныштық естілмейді

Әулиенің баласы болғаны несі жақсы

Ол болғаны жақсы болар еді. басқаның ұлы

Тағы азырақ өлі шындық

Өтірік көп, дөрекі күш

Әке, мынаны менен алып кетшіавторитарлық режимде (әйгілі «Апесар де Воке» сияқты) ол цензура мен әскери полицияның қудалауына ұшырап, 1969 жылы Италияда қуғынға ұшырады.

Бразилияға қайтып келгенде, ол айыптауды жалғастырды. «Construção» (1971) және «Cálice» (1973) сияқты әндерде тоталитаризмнің әлеуметтік, экономикалық және мәдениеті.

Оны да тексеріңіз

    тостаған

    Әке, мына тостағанды ​​менен алып кетші

    Әке, бұл кесе меннен алып кет

    Қызыл шараптан

    Қандай қиын тыныштықта ояну

    Егер түнде мен жараланып қалсам

    Мен адамгершілікке жатпайтын айқай шығарғым келеді

    Бұл естудің жолы

    Осы үнсіздіктің бәрі мені таң қалдырады

    Таң қалдым, мен мұқият боламын

    Трибунада кез келген сәтте

    Лагунадан шыққан құбыжықты қараңыз

    Әке , мына тостағанды ​​менен алып кет

    Әке, мына кесе меннен алшы

    Әке, мына кесе меннен алып кет

    Қан қызыл шараптан

    Семіз семірді, енді жүруге жарамайды

    Көп пайдаланса, пышақ кеспейді

    Есікті ашу қандай қиын, әке,

    Ол сөз көмейде қадалған

    Осы дүниедегі Гомердік мастық

    Жақсы ниеттен не пайда

    Кеуде үнсіз болса да, ақыл қалады

    Қала орталығындағы мастардан

    Әке, мына тостағанды ​​қасымнан алшақта

    Әке, мына тостағанды ​​менен алшы

    Әке, мына кесені менен алып кет.

    Қызыл шараптан

    Мүмкін әлем кішкентай емес шығар

    Өмірдің ақиқатқа айналуына жол бермеңіз

    Мен өзімді ойлап тапқым келеді күнә

    Мен өз уымнан өлгім келеді

    Басыңнан біржола айырылғым келеді

    Менің басым сенің ақылыңды жоғалтады

    Мен қалаймын дизель түтінін иіскеу

    Біреу мені ұмытқанша мас болыңыз

    Лирикалы талдау

    Қайырмасы<9

    Әке, бұл кесені менен алып кет

    Әке, мына тостағанды ​​менен алып кеткесе

    Әке, мына тостағанды ​​менен алып кет

    Қызыл шараптан

    Ән Киелі кітап үзіндісіне сілтеме жасаудан басталады: " Әке, егер қаласаң, мына тостағанды ​​менен ал» (Марқа 14:36). Исаны Голгофаға дейін еске түсіре отырып, дәйексөз қудалау, азаптау және сатқындық идеяларын да тудырады.

    Бір нәрсенің немесе біреудің бізден алшақ болуын сұрау тәсілі ретінде қолданылған бұл фраза біз байқаған кезде одан да күшті мағынаға ие болады. «cálice» және «cale-se» арасындағы дыбыстық ұқсастық. «Әке, мына калсе -ны менен аулақ ұста» деп жалбарынғандай, лирикалық субъект цензураның аяқталуын сұрайды, оны үнсіз қалдыратын гаг.

    Осылайша, тақырып <4 пайдаланады>Мәсіхтің құмарлығы Бразилия халқының репрессиялық және зорлық-зомбылық режимінің қолынан азап шегуінің ұқсастығы ретінде . Егер Киелі кітапта тостаған Исаның қанымен толтырылған болса, бұл шындықта диктатура азаптап, өлтірген құрбандардың қаны төгіледі.

    Бірінші шумақ

    Бұл ащы сусынды қалай ішу керек

    Ауруды жұт, еңбекті жұт

    Аузың үнсіз болса да, кеудең қалады

    Қалада тыныштық естілмейді

    Әулиенің баласы болғаным несі

    Басқаның баласы болғаным дұрыс болар

    Тағы бір аз өлі шындық

    Осындай көп. өтірік, сонша қатыгез күш

    Өмірдің барлық салаларына еніп, қуғын-сүргін сезілді, ауада қалықтап, жеке адамдарды қорқытты. Тақырып өзінің қиындығын білдіредіолар ұсынатын сол «ащы сусынды» ішеді, «ауырсын жұт», яғни оның шәһидтігін елеусіз қалдыр, оны табиғи нәрседей қабылда.

    Сонымен қатар ол «еңбекті жұту» керектігін, ауыр және нашар төленетін жұмыс, оның үнсіз қабылдауға мәжбүр болған шаршау , қазірдің өзінде әдетке айналған қысым .

    Алайда, «ауызыңды жапсаң да, сенің кеудесі қалады» және оның барлығын ол өз ойын еркін жеткізе алмаса да сезіне береді.

    Әскери режимді насихаттау.

    Діни бейнені сақтай отырып, лирикалық мен « әулиенің ұлы» дегенді бұл тұрғыда біз режимнің қол тигізбейтін, сөзсіз, киелі дерлік етіп көрсеткен Отаны деп түсінуге болады. Солай бола тұра, қарсылық танытып, ол «өзгенің баласы» болуды жөн көргенін айтады.

    Рименің жоқтығына байланысты авторлар қарғыс сөзді қосқысы келді деген қорытынды жасауға болады, бірақ ол болды. оқырмандардың назарын аудармау үшін мәтінді өзгерту қажет. Үнтаспаға келмейтін басқа сөзді таңдау бастапқы мағынаны білдіреді.

    Тәртіппен шартталған ойдан толықтай шегініс жасай отырып, лирикалық субъект өзінің «басқа бір өлі шындықта» туылғысы келетінін мәлімдейді.

    Мен диктатурасыз, «өтіріксіз» (үкімет мәлімдеген болжамды экономикалық ғажайып сияқты) және «дөрекі күшсіз» (авторитаризм, полиция зорлығы, азаптау) өмір сүргім келді.

    Екінші шумақ

    Үнсіздікте ояну қандай қиын

    Егер үнсіздіктеТүнде мен өзімді ренжітемін

    Мен адамгершілікке жатпайтын айқай шығарғым келеді

    Бұл дыбысты естуге болады

    Осы тыныштықтың бәрі мені таң қалдырады

    Мен таң қалдым мұқият болыңыз

    Кез келген сәтте трибунада

    Лагунадан шыққан құбыжықты қараңыз

    Бұл өлеңдерде біз поэтикалық субъектінің ояну үшін ішкі күресін көреміз. түнде болған зорлық-зомбылықты біле отырып, күн сайын үнсіздік. Ерте ме, кеш пе, оның да құрбаны болатынын біле тұра.

    Чико Бразилияның әскери полициясы жиі қолданатын әдісті меңзейді. Түнде үйлерге басып кіріп, «күдіктілерді» төсегінен сүйреп, кейбірін қамауға алып, басқаларын өлтіріп, қалғандарын жоғалтып жібереді.

    Осының бәрі сұмдық сценариймен бетпе-бет келіп, ол « адамгершілікке жатпайтын айқай шығару, қарсы тұру, төбелесу, ашуын білдіру, «естуге» әрекет жасау.

    Цензураның аяқталуына наразылық білдіру.

    «Таң қалғанына» қарамастан. , ол кімнің «мұқият» болып қалатынын, сергек күйде, ұжымдық реакцияға қатысуға дайын екенін мәлімдейді.

    Басқа ештеңе істей алмай, «трибуналардан» пассивті бақылайды, күтеді, қорқады , « лагунаның құбыжығы ». Балалар әңгімелеріне тән фигура диктатураның метафорасы ретінде бізге қорқуды үйреткен нәрсені бейнелейді.

    «Лагуна құбыжығы» да денелерге қатысты қолданылған өрнек болды. суда қалқып жүргені көріндітеңізден немесе өзеннен.

    Үшінші шумақ

    Тым семіздіктен торай енді жүрмейді

    Тым көп пайдаланса пышақ кеспейді

    Әке, есікті ашу қандай қиын

    Ол сөз көмейге қадалған

    Осы дүниедегі Гомерлік мастық

    Жақсы ниеттен не пайда

    Үндемей тұрсаң да кеуде, басы қалады

    Қала орталығының маскүнемдерінен

    Мұнда ашкөздік кардиналмен бейнеленген. ашкөздіктің күнәсі, семіз және енжар ​​тұқымның күнәсі жемқор және біліксіз үкіметтің метафорасы ретінде, ол енді жұмыс істей алмайды.

    Полицияның қатыгездігі «пышаққа» айналды. , оның мақсатын жоғалтады, өйткені ол қатты зардап шегуден тозып, «енді кесілмейді» , оның күші жоғалып, күші әлсірейді.

    Диктатураға қарсы хабармен қабырғаға граффити салған адам.

    Тағы да субъект өзінің үйден шығу үшін күнделікті күресін, «есігін ашқанын», үнсіз дүниеде жүргенін, «сол сөздің көмейіне тығылып қалғанын» баяндайды. Сонымен қатар, біз «есік ашуды» режимнің құлауы арқылы өзін-өзі босатудың синонимі ретінде түсінуге болады. Киелі кітап оқуында бұл да жаңа уақыттың символы болып табылады.

    Діни тақырыпты жалғастыра отырып, лирикалық өзін-өзі Киелі кітапқа тағы бір сілтеме жасай отырып, «ізгі ниеттің болуы» не қажет деп сұрайды. Ешқашан тыныштық болмайтынын есіне алып, «Жер бетіндегі бейбітшілік ізгі ниетті адамдарға» деген үзіндіні шақырады.

    Сөз бен сезімді басуға мәжбүр болғанына қарамастан, ол жалғастырады. сыни ойлауды сақтау, «ми қалады». Біз сезінуді тоқтатқан кезде де, жақсы өмірді армандайтын «қаланың орталығындағы мастардың» ақыл-ойы әрқашан болады.

    Төртінші шумақ

    Мүмкін әлем кішкентай емес шығар

    Өмір өтірік болмасын

    Мен өз күнәмды ойлап тапқым келеді

    Өз уымнан өлгім келеді

    Мен жоғалтқым келеді сенің ақылың біржола

    Менің басым есін жоғалтып жатыр

    Мен дизельдік түтіннің иісін алғым келеді

    Біреу мені ұмытқанша мас бол

    алдыңғы шумақтар, соңғы шумақ бастапқы өлеңдердегі үміт нұрын әкеледі, дүниенің тек субъектінің білетінімен ғана шектелмеуі мүмкін.

    Өмірінің өзі екенін түсіну. «Fait accompli» емес, оның ашық екенін және әртүрлі бағыттарды ұстай алатынын, лирикалық мен өзінің үстінен құқығын талап етеді .

    Өзінің «өзінің күнәсін» ойлап тауып, оның кесірінен өлгісі келеді. «өзіндік у» ол ешкімнің бұйрығын немесе моральизмін қабылдамай, әрқашан өз ережелері бойынша өмір сүруге ерік береді.

    Ол үшін ол өзіне қаратып отырған қысымшылық жүйені құлатуы керек. бүршіктегі зұлымдықты жұтуға деген ұмтылыс: «Мен сенің басыңды біржола жоғалтқым келеді» .

    Бостандық туралы армандау, ойлау мен өз ойын еркін жеткізудің аса қажеттігін көрсетеді. Консервативті қоғам үйреткен барлық нәрселерден өзіңізді қайта бағдарламалап, тоқтатқыңыз келе ме?оған бағыну («ақыл-ойын жоғалту»).

    Режимнің зорлық-зомбылығына наразылық.

    Соңғы екі жол тікелей азаптау әдістерінің біріне сілтеме жасайды әскери диктатура қолданды (дизель майын ингаляциялау). Олар сондай-ақ қарсылық тактикасын суреттейді (азаптау үзілуі үшін есін жоғалтқандай етіп көрсету).

    Әннің тарихы мен мағынасы

    "Калисе" Phono 73 шоуында орындалу үшін жазылған. Бұл фонограмма жапсырмасының ең ірі әртістерін жұппен біріктірді. Цензураға ұшырағанда, тақырып мақұлданбады.

    Өнер адамдары оны ән айтуды ұйғарды, соған қарамастан, әуенді күңкілдетіп, тек «калиса» сөзін қайталайды. Олардың ән айтуына кедергі келтірілді және микрофондарының дыбысы өшірілді.

    Чико Буарке және Гилберто Гил - Калисе (аудио цензура) Phono 73

    Гильберто Гил көпшілікпен бөлісті, көптеген жылдар өткен соң әннің жасалу контексті, оның метафоралары мен символогиясы туралы біраз ақпарат берілді.

    Сондай-ақ_қараңыз: Жердегі жұлдыздар сияқты фильм (қорытынды және талдау)

    Чико мен Гил Рио-де-Жанейрода дуэт ретінде орындауы тиіс әнді жазу үшін жиналды. көрсету. Қарсы мәдениет пен қарсылықпен байланысты музыканттар әскери күшпен қозғалмай қалған Бразилияның алдында бірдей қайғы-қасіретпен бөлісті .

    Гиль бір күн бұрын жазған ән мәтінінің алғашқы өлеңдерін алды. , Құмарлықтың жұмасы. Осы теңеуден бастап халықтың азабын суреттеуДиктатура кезінде бразилиялық Чико әнді күнделікті өмірінен сілтемелермен толтырып жаза берді.

    Әнші сөзінде айтылған «ащы сусын» Чико ішкен итальяндық алкогольдік сусын Фернет екенін түсіндіреді. сол түндерде. Буаркенің үйі Лагоа Родригес де Фрейтаста орналасқан және суретшілер балконда суға қарап тұрды.

    Олар «лагуна құбыжық» пайда болады деп күткен: жасырын, бірақ оған дайын репрессиялық күш. кез келген сәтте шабуыл жасайды .

    Сондай-ақ_қараңыз: Дэвид Боуидің кейіпкерлері (мағынасы мен лирикалық талдауы) Гилберто Гил «Калисе» әнін түсіндіреді

    Бразилияда басынан өткерген қауіпті және тұншықтырғыш климатты біле отырып, Чико мен Гил «Калисе» әнін брошюралық әнұранды жазды. «калисе» / «жабық» сөздерімен ойнау. Солшыл өнерпаздар мен зиялылар ретінде олар авторитаризмнің айуандығын айыптау үшін өз дауыстарын пайдаланды.

    Осылайша, тақырыптың өзінде ән диктатураны басып-жаншудың екі құралына меңзейді. Бір жағынан, физикалық агрессия , азаптау және өлім. Екінші жағынан, психологиялық қауіп, қорқыныш, сөйлеуді басқару және, демек, Бразилия халқының өміріне

    Чико Буарке

    Чико Буаркенің портреті.

    Франсиско Буарке де Голландия (Рио-де-Жанейро, 19 маусым 1944 ж.) — MPB (Бразилиялық танымал музыка) ұлы есімдерінің бірі болып саналатын музыкант, композитор, драматург және жазушы. Билікке қарсы шыққан әндердің авторы




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Патрик Грей - шығармашылық, инновация және адам әлеуетінің қиылысын зерттеуге құмар жазушы, зерттеуші және кәсіпкер. «Данышпандардың мәдениеті» блогының авторы ретінде ол әртүрлі салаларда тамаша табыстарға қол жеткізген жоғары өнімді командалар мен жеке тұлғалардың құпияларын ашуға тырысады. Патрик сонымен қатар ұйымдарға инновациялық стратегияларды әзірлеуге және шығармашылық мәдениеттерді дамытуға көмектесетін консалтингтік фирманың негізін қалаған. Оның жұмысы Forbes, Fast Company және Entrepreneur сияқты көптеген басылымдарда жарияланған. Психология және бизнес саласында білімі бар Патрик өзінің жазуына бірегей перспектива әкеледі, ғылыми негізделген түсініктерді өз әлеуетін ашқысы келетін және инновациялық әлем жасағысы келетін оқырмандар үшін практикалық кеңестермен үйлестіреді.